Project Gutenberg Etext La Tulipe Noire (abridged),
by Alexandre Dumas, Pre
#6 in our series by Alexandre Dumas, Pre

This Etext is in French, the English version is Etext #965

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the
copyright laws for your country before posting these files!!

Please take a look at the important information in this header.  We
encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.  Do not remove this.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below.  We need your donations.


La Tulipe Noire [abridged]

by Alexandre Dumas, Pre

September, 1999  [Etext #1910]


Project Gutenberg Etext La Tulipe Noire, by Alexandre Dumas, Pere
*******This file should be named tlpnr10.txt or tlpnr10.zip******

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, tlpnr11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, tlpnr10a.txt


This Etext is in French, the English version is Etext #965

Text entered by Penelope Papangelis
Proofread by Maurice M. Mizrahi

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included.  Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.


We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.

Please note:  neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.  To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month.  Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-six text
files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach over 200 billion Etexts given away this year.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only ~5% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding; currently our funding is mostly
from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
more years, so we are looking for something to replace it, as we
don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.

We need your donations more than ever!


All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
tax deductible to the extent allowable by law.  (CMU = Carnegie-
Mellon University).

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box  2782
Champaign, IL 61825

When all other email fails. . .try our Executive Director:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .

We would prefer to send you this information by email.

******

To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
to view http://promo.net/pg.  This site lists Etexts by
author and by title, and includes information about how
to get involved with Project Gutenberg.  You could also
download our past Newsletters, or subscribe here.  This
is one of our major sites, please email hart@pobox.com,
for a more complete list of our various sites.

To go directly to the etext collections, use FTP or any
Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
sites are available on 7 continents; mirrors are listed
at http://promo.net/pg).

Mac users, do NOT point and click, typing works better.

Example FTP session:

ftp sunsite.unc.edu
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.??  [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]

***

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**

(Three Pages)


***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project").  Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     etext or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this etext in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word pro-
     cessing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The etext may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the etext (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
     net profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
     University" within the 60 days following each
     date you prepare (or were legally required to prepare)
     your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of.  Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*





This Etext is in French, the English version is Etext #965





La Tulipe Noire
Alexandre Dumas (Pre) (1802-1870)

Text entered by Penelope Papangelis
Proofread by Maurice M. Mizrahi

This is an abridged version.  An English summary, preceded and
followed by "------------",  is supplied where substantial original
French text has been removed.  French special characters (accented
letters, etc.) were entered as DOS upper-ASCII characters.


=========================================================================

I

Les deux frres

Le 20 aot 1672, la ville de la Haye, si vivante, si blanche, si
coquette que l'on dirait que tous les jours sont des dimanches, la
ville de la Haye, avec son parc ombreux, avec ses grands arbres
inclins sur ses maisons gothiques, la ville de la Haye gonflait
toutes ses artres d'un flot noir et rouge de citoyens presss,
haletants, inquiets,--lesquels couraient, le couteau  la ceinture,
le mousquet sur l'paule ou le bton  la main, vers le Buytenhoff,
formidable prison o, depuis l'accusation d'assassinat porte contre
lui par le chirugien Tyckelaer, languissait Corneille de Witt, frre
de l'ex-grand pensionnaire de Hollande.

--------------
Holland had reestablished the stadtholderate under the leadership of
William of Orange. The former chiefs of the republic, Jean and
Corneille de Witt, unjustly accused of betraying their country to
France, had been forced to resign and sentenced to perpetual
banishment.  Corneille de Witt had also been falsely accused of
planning to assassinate William of Orange, and had been thrown into
prison and tortured. When the story opens Corneille is still in
prison, awaiting his brother Jean, who is to accompany him into
exile. The Orange party wished the death of the de Witts and had
stirred up the populace, which was kept from breaking into the prison
only by state troops under the command of Tilly.
---------------

--Mort aux tratres! cria la compagnie des bourgeois exaspre.

--Bah! vous dites toujours la mme chose, grommela l'officier, c'est
fatigant!

Et il reprit son poste en tte de la troupe, tandis que le tumulte
allait en augmentant autour du Buytenhoff.

Et cependant le peuple chauff ne savait pas qu'au moment mme o il
flairait le sang d'une de ses victimes, l'autre passait  cent pas de
la place derrire les groupes et les cavaliers pour se rendre au
Buytenhoff.

En effet, Jean de Witt venait de descendre de carrosse avec un
domestique et traversait tranquillement  pied l'avant-cour qui
prcde la prison.

Il s'tait nomm au concierge, qui du reste le connaissait, en
disant:
--Bonjour, Gryphus, je viens chercher pour l'emmener hors de la ville
mon frre Corneille de Witt condamn, comme tu sais, au bannissement.

Et le concierge, espce d'ours dress  ouvrir et  fermer la porte
de la prison, l'avait salu et laiss entrer dans l'difice, dont les
portes s'taient refermes sur lui.

A dix pas de l, il avait rencontr une belle jeune fille de dix-sept
 dix-huit ans, en costume de Frisonne, qui lui avait fait une
charmante rvrence; et il lui avait dit en lui passant la main sous
le menton:

--Bonjour, bonne et belle Rosa; comment va mon frre?
--Oh! monsieur Jean, avait rpondu la jeune fille, ce n'est pas le
mal qu'on lui a fait que je crains pour lui: le mal qu'on lui a fait
est pass.
--Que crains-tu donc, la belle fille?
--Je crains le mal qu'on veut lui faire, monsieur Jean.
--Ah! oui, dit de Witt, ce peuple, n'est-ce pas?
--L'entendez-vous?
--Il est, en effet, fort mu; mais quand il nous verra, comme nous ne
lui avons jamais fait que du bien, peut-tre se calmera-t-il.
--Ce n'est malheureusement pas une raison, murmura la jeune fille en
s'loignant pour obir  un signe impratif que lui avait fait son
pre.
--Non, mon enfant, non; c'est vrai ce que tu dis l.

Puis continuant son chemin:
--Voil, murmura-t-il, une petite fille qui ne sait probablement pas
lire et qui par consquent n'a rien lu, et qui vient de rsumer
l'histoire du monde dans un mot.  Et toujours aussi calme, mais plus
mlancolique qu'en entrant, l'ex-grand pensionnaire continua de
s'acheminer vers la chambre de son frre.

---------
The mob pressed upon the soldiers, but was forced back.  Tilly
declared that he had been ordered to protect the prison, and that he
would do so, unless the order was revoked. The populace then started
for the council hall to force the deputies to countermand the order.
--------

Jean de Witt tait arriv  la porte de la chambre o gisait sur un
matelas son frre Corneille, auquel le fiscal avait, comme nous
l'avons dit, fait appliquer la torture prparatoire.

L'arrt du bannissement tait venu, qui avait rendu inutile
l'application de la torture extraordinaire.  Corneille, tendu sur
son lit, les poignets briss, les doigts briss, n'ayant rien avou
d'un crime qu'il n'avait pas commis, venait de respirer enfin, aprs
trois jours de souffrances, en apprenant que les juges dont il
attendait la mort avaient bien voulu ne le condamner qu'au
bannissement.

La porte s'ouvrit, Jean entra, et d'un pas empress vint au lit du
prisonnier, qui tendit ses bras meurtris et ses mains enveloppes de
linge vers ce glorieux frre qu'il avait russi  dpasser, non pas
dans les services rendus au pays, mais dans la haine que lui
portaient les Hollandais.

Jean baisa tendrement son frre sur le front, et reposa doucement sur
le matelas ses mains malades.

--Corneille, mon pauvre frre, dit-il, vous souffrez beaucoup,
n'est-ce pas?
--Je ne souffre plus, mon frre, puisque je vous vois.
--Oh! mon pauvre cher Corneille, alors,  votre dfaut, c'est moi qui
souffre de vous voir ainsi, je vous en rponds.
--Aussi, ai-je plus pens  vous qu' moi-mme, et tandis qu'ils me
torturaient, je n'ai song  me plaindre qu'une fois pour dire:
Pauvre frre!  Mais te voil, oublions tout. Tu viens me chercher,
n'est-ce pas?
--Oui.
--Je suis guri; aidez-moi  me lever, mon frre, et vous verrez
comme je marche bien.
--Vous n'aurez pas longtemps  marcher, mon ami, car j'ai mon
carrosse au vivier, derrire les pistoliers de Tilly.
--Les pistoliers de Tilly? Pourquoi donc sont-ils au vivier?
--Ah! c'est que l'on suppose, dit le grand pensionnaire avec ce
sourire de physionomie triste qui lui tait habituel, que les gens de
la Haye voudront vous voir partir, et l'on craint un peu de tumulte.
--Du tumulte? reprit Corneille en fixant son regard sur son frre
embarrass; du tumulte?
--Oui, Corneille.
--Alors, c'est cela que j'entendais tout  l'heure, fit le prisonnier
comme se parlant  lui-mme. Puis revenant  son frre:
--Il y a du monde sur le Buytenhoff, n'est-ce pas? dit-il.
--Oui, mon frre.
--Mais alors, pour venir ici...
--Eh bien?
--Comment vous a-t-on laiss passer?
--Vous savez bien que nous ne sommes gure aims, Corneille, fit le
grand pensionnaire avec une amertume mlancolique. J'ai pris les rues
cartes.  En ce moment, le bruit monta plus furieux de la place  la
prison. Tilly dialoguait avec la garde bourgeoise.
--Oh! oh! fit Corneille, vous tes un bien grand pilote, Jean; mais
je ne sais si vous tirerez votre frre du Buytenhoff.
--Avec l'aide de Dieu, Corneille, nous y tcherons du moins, rpondit
Jean; mais d'abord un mot.
--Dites.

Les clameurs montent de nouveau.

--Oh! oh! continua Corneille, comme ces gens sont en colre! Est-ce
contre vous? est-ce contre moi?
--Je crois que c'est contre tous deux, Corneille. Je vous disais
donc, mon frre, que ce que les orangistes nous reprochent au milieu
de leurs sottes calomnies, c'est d'avoir ngoci avec la France.
--Les niais!
--Si l'on trouvait en ce moment-ci notre correspondance avec monsieur
de Louvois, si bon pilote que je sois, je ne sauverais point d'esquif
si frle qui va porter les de Witt et leur fortune hors de la
Hollande. Cette correspondance, qui prouverait  des gens honntes
combien j'aime mon pays et quels sacrifices j'offrais de faire
personnellement pour sa libert, pour sa gloire, cette correspondance
nous perdrait auprs des orangistes, nos vainqueurs. Aussi, cher
Corneille, j'aime  croire que vous l'avez brle avant de quitter
Dordrecht.
--Mon frre, reprit Corneille, votre correspondance avec monsieur de
Louvois prouve que vous avez t dans les derniers temps le plus
grand, le plus gnreux et le plus habile citoyen des sept Provinces
Unies. J'aime la gloire de mon pays; j'aime votre gloire surtout, mon
frre, et je me suis bien gard de brler cette correspondance.
--Alors nous sommes perdus pour cette vie terrestre, dit
tranquillement l'ex-grand pensionnaire en s'approchant de la fentre.
--Non, bien au contraire, Jean, et nous aurons  la fois le salut du
corps et la rsurrection de la popularit.
--Qu'avez-vous donc fait de ces lettres, alors?
--Je les ai confies  Cornlius van Baerle, mon filleul, que vous
connaissez et qui demeure  Dordrecht.
--Oh! le pauvre garon, ce cher et naf enfant! ce savant qui, chose
rare, sait tant de choses et ne pense qu'aux fleurs qui saluent Dieu,
et qu' Dieu qui fait natre les fleurs! Vous l'avez charg de ce
dpt mortel; mais il est perdu, mon frre, ce pauvre cher Cornlius!
--Perdu?
--Oui, car il sera fort ou il sera faible. S'il est fort, il se
vantera de nous; s'il est faible, il aura peur de notre intimit;
s'il est fort, il criera le secret; s'il est faible, il le laissera
prendre. Dans l'un et l'autre cas, Corneille, il est donc perdu et
nous aussi. Ainsi donc, mon frre, fuyons vite, s'il en est temps
encore.

Corneille se souleva sur son lit et, prenant la main de son frre,
qui trssaillit au contact des linges:

--Est-ce que je ne connais pas mon filleul? dit-il; est-ce que je
n'ai pas appris  lire chaque pense dans la tte de van Baerle,
chaque sentiment dans son me?  Tu me demandes s'il est faible, tu me
demandes s'il est fort? Il n'est ni l'un ni l'autre, mais qu'importe
ce qu'il soit! Le principal est qu'il gardera le secret attendu que
ce secret, il ne le connait mme pas.  Jean se retourna surpris.
--Oh! continua Corneille avec son doux sourire, je vous le rpte,
mon frre, van Baerle ignore la nature et la valeur du dpt que je
lui ai confi.
--Vite alors! s'cria Jean, puisqu'il en est temps encore,
faisons-lui passer l'ordre de brler la liasse.
--Par qui faire passer cet ordre?
--Par mon serviteur Craeke, qui devait nous accompagner  cheval et
qui est entr avec moi dans la prison pour vous aider  descendre
l'escalier.
--Rflchissez avant de brler ces titres glorieux, Jean.
--Je rflchis qu'avant tout, mon brave Corneille, il faut que les
frres de Witt sauvent leur vie pour sauver leur renomme. Nous
morts, qui nous dfendra, Corneille? Qui nous aura seulement compris?
--Vous croyez donc qu'ils nous tueraient s'ils trouvaient ces
papiers?

Jean, sans rpondre  son frre, tendit la main vers le Buytenhoff,
d'o s'lanaient en ce moment des bouffes de clameurs froces.

--Oui, oui, dit Corneille, j'entends bien ces clameurs, mais ces
clameurs, que disent-elles?

Jean ouvrit la fentre.

--Mort aux tratres! hurlait la populace.
--Entendez-vous maintenant, Corneille?
--Et les tratres, c'est nous! dit le prisonnier en levant ces yeux
au ciel et en haussant ces paules.
--C'est nous, rpeta Jean de Witt.
--O est Craeke?
--A la porte de votre chambre, je prsume.
--Faites-le entrer, alors.
--Jean ouvrit la porte; le fidle serviteur attendait en effet sur le
seuil.
--Venez, Craeke, et retenez bien ce que mon frre va vous dire.
--Oh! non, il ne suffit pas de dire, Jean; il faut que j'crive,
malheureusement.
--Et pourquoi cela?
--Parce que van Baerle ne rendra pas ce dpt ou ne le brlera pas
sans un ordre prcis.
--Mais pourrez-vous crire, mon cher ami? demanda Jean,  l'aspect de
ces pauvres mains toutes brles et toutes meurtries.
--Oh! si j'avais plume et encre, vous verriez! dit Corneille.
--Voici un crayon, au moins.
--Avez-vous du papier? car on ne m'a rien laiss ici.
--Cette Bible. Dchirez-en la premire feuille.
--Bien.
--Mais votre criture sera illisible.
--Allons donc! dit Corneille en regardant son frre.  Ces doigts qui
ont rsist aux mches du bourreau, cette volont qui a dompt la
douleur, vont s'unir d'un commun effort, et, soyez tranquille, mon
frre, la ligne sera trace sans un seul tremblement.

Et en effet, Corneille prit le crayon et crivit.  Alors on put voir
sous le linge blanc transparatre les gouttes de sang que la pression
des doigts sur le crayon chassait des chairs ouvertes.  La sueur
ruisselait des tempes du grand pensionnaire.  Corneille crivit:

"Cher filleul,
Brle le dpt que je t'ai confi, brle-le sans le regarder, sans
l'ouvrir, afin qu'il te demeure inconnu  toi-mme. Les secrets du
genre de celui qu'il contient tuent les dpositaires. Brle, et tu
auras sauv Jean et Corneille.  Adieu et aime-moi.
Corneille de Witt.
20 aot 1672."

Jean, les larmes aux yeux, essuya une goutte de ce noble sang qui
avait tach la feuille, la remit  Craeke avec une dernire
recommandation, et revint  Corneille, que la souffrance venait de
plir encore, et qui semblait prs de s'vanouir.

--Maintenant, dit-il, quand ce brave Craeke aura fait entendre son
ancien sifflet de contre-matre, c'est qu'il sera hors des groupes,
de l'autre ct du vivier...  Alors nous partirons  notre tour.

Cinq minutes ne s'taient pas coules, qu'un long et vigoureux coup
de sifflet pera les dmes de feuillage noir des ormes et domina les
clameurs du Buytenhoff.  Jean leva ses bras au ciel pour le
remercier.

--Et maintenant, dit-il, partons, Corneille.


II

Rosa

---------------
The mob extorted from the deputies the order to withdraw the troops
and brought it in triumph to Tilly.
---------------

Il le prit avec stupeur, jeta dessus un regard rapide, et tout haut:

--Ceux qui ont sign cet ordre, dit-il, sont les vritables bourreaux
de monsieur Corneille de Witt. Quant  moi, je ne voudrais pas pour
mes deux mains avoir crit une seule lettre de cet ordre infme.  Et
repoussant du pommeau de son pe l'homme qui voulait le lui
rprendre:

--Un moment, dit-il, un crit comme celui-l est d'importance et se
garde.

Il plia le papier et le mit avec soin dans la poche de son
justaucorps.  Puis se retournant vers sa troupe:

--Cavaliers de Tilly, cria-t-il, file  droite!

Puis  demi-voix, et cependant de faon  ce que ses paroles ne
fussent pas perdues pour tout le monde:

--Et maintenant, gorgeurs, dit-il, faites votre oeuvre.

Un cri furieux compos de toutes les haines avides et de toutes les
joies froces accueillit ce dpart.  Les cavaliers dfilaient
lentement.  Le comte resta derrire, faisant face jusqu'au dernier
moment  la populace.

Comme on voit, Jean de Witt ne s'tait pas exagr le danger quand,
aidant son frre  se lever, il le pressait de partir.  Corneille
descendit donc, appuy au bras de l'ex-grand pensionnaire, l'escalier
qui conduisait dans la cour.  Au bas de l'escalier, il trouva la
belle Rosa toute tremblante.

--Oh! monsieur Jean, dit celle-ci, quel malheur!
--Qu'y a-t-il donc, mon enfant? demanda de Witt.
--Il y a que l'on dit qu'ils sont alls chercher au Hoogstraet
l'ordre qui doit loigner les cavaliers du comte de Tilly.
--Oh! oh! fit Jean. En effet, ma fille, si les cavaliers s'en vont,
la position est mauvaise pour nous.
--Aussi, si j'avais un conseil  vous donner...dit la jeune fille
toute tremblante.
--Donne, mon enfant.
--Eh bien! monsieur Jean, je ne sortirais point par la grande rue.
--Et pourquoi cela, puisque les cavaliers de Tilly sont toujours 
leur poste?
--Oui, mais tant qu'il ne sera pas revoqu, cet ordre est de rester
devant la prison.
--Sans doute.
--En avez-vous un pour qu'il vous accompagne jusque hors de la ville?
--Non.
--Eh bien! du moment o vous allez avoir dpass les premiers
cavaliers vous tomberez aux mains du peuple.
--Mais la garde bourgeoise?
--Oh! la garde bourgeoise, c'est la plus enrage.
--Que faire, alors?
--A votre place, monsieur Jean, continua timidement la jeune fille,
je sortirais par la poterne. L'ouverture donne sur une rrue dserte,
car tout le monde est dans la grande rue, attendant  l'entre
principale, et je gagnerais celle des portes de la ville par laquelle
vous voulez sortir.
--Mais mon frre ne pourra marcher, dit Jean.
--J'essaierai, rpondit Corneille avec une expression de fermet
sublime.
--Mais n'avez-vous pas votre voiture? demanda la jeune fille.
--La voiture est l, au seuil de la grande porte.
--Non, rpondit la jeune fille. J'ai pens que votre cocher tait un
homme dvou, et je lui ai dit d'aller vous attendre  la poterne.
Les deux frres se regardrent avec attendrissement, et leur double
regard, lui apportant toute l'expression de leur reconnaissance, se
concentra sur la jeune fille.
--Maintenant, dit le grand pensionnaire, reste  savoir si Gryphus
voudra bien nous ouvrir cette porte.
--Oh! non, dit Rosa, il ne voudra pas.
--Eh bien! alors?
--Alors, j'ai prvu son refus, et tout  l'heure, tandis qu'il
causait par la fentre de la gele avec un pistolier, j'ai pris la
clef au trousseau.
--Et tu l'as, cette clef?
--La voici, monsieur Jean.
--Mon enfant, dit Corneille, je n'ai rien  te donner en change du
service que tu me rends, except la Bible que tu trouveras dans ma
chambre: c'est le dernier prsent d'un honnte homme; j'espre qu'il
te portera bonheur.
--Merci, monsieur Corneille, elle ne me quittera jamais, rpondit la
jeune fille.  Puis  elle-mme et en soupirant:
--Quel malheur que je ne sache pas lire! dit-elle.
--Voice les clameurs qui redoublent, ma fille, dit Jean; je crois
qu'il n'y a pas un instant  perdre.
--Venez donc, dit la belle Frisonne, et par un couloir intrieur,
elle conduisit les deux frres au ct oppos de la prison.

Toujours guids par Rosa, ils descendirent un escalier d'une douzaine
de marches, traversrent une petite cour, et la porte cintre s'tant
ouverte, ils se retrouvrent de l'autre ct de la prison dans la rue
dserte, en face de la voiture qui les attendait, le marchepied
abaiss.

--Eh! vite, vite, vite, mes matres, les entendez-vous? cria le
cocher tout effar.

Mais aprs avoir fait monter Corneille le premier, le grand
pensionnaire se retourna vers la jeune fille.

--Adieu, mon enfant, dit-il; tout ce que nous pourrions te dire ne
t'exprimerait que faiblement notre reconnaissance. Nous te
recommandons  Dieu, qui se souviendra, j'espre, que tu viens de
sauver la vie de deux hommes.

Rosa prit la main qui lui tendait le grand pensionnaire et la baisa
respectueusement.

--Allez, dit-elle, allez, on dirait qu'ils enfoncent la porte.

Jean de Witt monta prcipitamment, prit place prs de son frre, et
ferma le mantelet de la voiture en criant:

--Au Tol-Hek!

Le Tol-Hek tait la grille qui fermait la porte conduisant au petit
port de Schweningen, dans lequel un petit btiment atttendait les
deux frres.

La voiture partit au galop de deux vigoureux chevaux flamands et
emporta les fugitifs.  Rosa les suivit jusqu' ce qu'ils eussent
tourn l'angle de la rue.  Alors elle rentra fermer la porte derrire
elle et jeta la clef dans un puits.

---------------
The infuriated mob broke into the Buytenhoff and searched the cells.
--------------


III

LES MASSACREURS

Les rugissements de la foule clataient comme un tonnerre, car il lui
tait bien dmontr que Cornlius de Witt n'tait plus dans la
prison.  En effet, Corneille et Jean avaient pris la grande rue qui
conduit au Tol-Hek, tout en recommandant au cocher de ralentir le pas
de ses chevaux pour que le passage de leur carrosse n'veillt aucun
soupon.  Mais arriv au milieu de cette rue, quand il vit de loin la
grille, le cocher ngligea tout prcaution et mit le carrosse au
galop.

Tout  coup il s'arrta.

--Qu'y a-t-il? demanda Jean en passant la tte par la portire.

--Oh! mes matres, s'cria le cocher, il y a ...

La terreur touffait la voix du brave homme.

--Voyons, achve, dit le grand pensionnaire.
--Il y a que la grille est ferme.
--Comment! la grille est ferme? Ce n'est pas l'habitude de fermer la
grille pendant le jour.
--Voyez plutt.

Jean de Witt se pencha en dehors de la voiture et vit en effet la
grille ferme.

--Va toujours, dit Jean, j'ai sur moi l'ordre de commutation, le
portier ouvrira.

La voiture reprit sa course, mais on sentait que le cocher ne
poussait plus ses chevaux avec la mme confiance.  Puis en sortant sa
tte par la portire, Jean de Witt avait t vu et reconnu par un
brasseur qui poussa un cri de surprise, et courut aprs deux autres
hommes qui couraient devant lui.  Au bout de cent pas il les
rejoignit et leur parla; les trois hommes s'arrtrent, regardant
s'loigner la voiture, mais encore peu srs de ceux qu'elle
renfermait.  La voiture, pendant ce temps, arrivait au Tol-Hek.

--Ouvrez! cria le cocher.
--Ouvrir, dit le portier paraissant sur le seuil de sa maison,
ouvrir, et avec quoi?
--Avec la clef, parbleu! dit le cocher.
--Avec la clef, oui; mais il faudrait l'avoir pour cela.
--Comment! vous n'avez pas la clef de la porte? demanda le cocher.
--Non.
--Qu'en avez-vous donc fait?
--Dame! on me l'a prise.
--Qui cela?
--Quelqu'un qui probablement tenait  ce que personne ne sortit de la
ville.
--Mon ami, dit le grand pensionnaire sortant la tte de la voiture et
risquant le tout pour le tout, mon ami, c'est pour moi Jean de Witt
et pour mon frre Corneille, que j'emmne en exil.
--Oh! monsieur de Witt, je suis au dsespoir, dit le portier se
prcipitant vers la voiture, mais sur l'honneur, la clef m'a t
prise.
--Quand cela?
--Ce matin.
--Par qui?
--Par un jeune homme de vingt-deux ans, ple et maigre.
--Et pourquoi la lui avez-vous remise?
--Parce qu'il avait un ordre sign et scell.
--De qui?
--Mais de messieurs de l'htel de ville.
--Allons, dit tranquillement Corneille, il parat que bien dcidment
nous sommes perdus.
--Sais-tu si la mme prcaution a t prise partout?
--Je ne sais.
--Allons, dit Jean au cocher, Dieu ordonne  l'homme de faire tout ce
qu'il peut pour conserver sa vie; gagne une autre porte.
--Ah! dit le portier, voyez-vous l-bas?
--Passe au galop  travers ce groupe, cria Jean au cocher, et prends
la rue  gauche; c'est notre seul espoir.

Le groupe dont parlait Jean avait eu pour noyau les trois hommes que
nous avons vus suivre des yeux la voiture, et qui depuis ce temps et
pendant que Jean parlementait avec le portier s'tait grossi de sept
ou huit nouveaux individus.  Ces nouveaux arrivants avaient
videmment des intentions hostiles  l'endroit du carrosse.  Aussi,
voyant les chevaux venir sur eux au grand galop, se mirent-ils en
travers de la rue en agitant leurs bras arms de btons et criant:

--Arrte! arrte!

La voiture et les hommes se heurtrent enfin.  Les frres de Witt ne
pouvaient rien voir, enferms qu'ils taient dans la voiture. Mais
ils sentirent les chevaux se cabrer, puis prouvrent une violente
secousse. Il y eut un moment d'hsitation et de tremblement dans
toute la machine roulante, qui s'emporta de nouveau, passant sur
quelque chose de rond et de flexible qui semblait tre le corps d'un
homme renvers, et s'loigna au milieu des blasphmes.

--Oh! dit Corneille, je crains bien que nous n'ayons fait un malheur.
--Au galop! au galop! cria Jean.
--Mais, malgr cet ordre, tout  coup le cocher s'arrta.
--Eh bien? demanda Jean.
--Voyez-vous? dit le cocher.

Jean regarda.

Toute la populace du Buytenhoff apparaissait  l'extrmit de la rue
que devait suivre la voiture.

--Arrte et sauve-toi, dit Jean au cocher; il est inutile d'aller
plus loin; nous sommes perdus.
--Les voil! les voil! crirent ensemble cinq cents voix.
--Oui, les voil, les tratres! les meurtriers! les assassins!
rpondirent ceux qui couraient aprs la voiture.

Tout  coup le carrosse s'arrta. Un marchal venait, d'un coup de
massue, d'assommer un des deux chevaux, qui tomba dans les traits. En
ce moment le volet d'une fentre s'entr'ouvrit et l'on put voir le
visage livide et les yeux sombres d'un jeune homme se fixant sur le
spectacle qui se prparait.  Derrire lui apparaissait la tte d'un
officier presque aussi ple que la sienne.

--Oh! mon Dieu! mon Dieu! monseigneur, que va-t-il se passer? murmura
l'officier.
--Quelque chose de terrible, bien certainement, rpondit celui-ci.
--Oh! voyez-vous, monseigneur, ils tirent le grand pensionnaire de la
voiture, ils le battent, ils le dchirent.
--En vrit, il faut que ces gens-l soient anims d'une bien
violente indignation, fit le jeune homme du mme ton impassible qu'il
avait conserv jusqu'alors.
--Et voici Corneille qu'ils tirent  son tour du carrosse, Corneille
dj tout bris, tout mutil par la torture. Oh! voyez donc, voyez
donc.
--Oui, en effet, c'est bien Corneille.

L'officier poussa un faible cri et dtourna la tte.  C'est que, sur
le dernier degr du marchepied, avant mme qu'il eut touch la terre,
Corneille de Witt venait de recevoir un coup de barre de fer qui lui
avait bris la tte.  Il se releva cependant, mais pour retomber
aussitt.  Puis des hommes le prenant par les pieds, le tirrent dans
la foule, au milieu de laquelle on put suivre le sillage sanglant
qu'il y traait et qui se refermait derrire lui avec de grandes
hues pleines de joie.  Le jeune homme devint plus ple encore, ce
qu'on et cru impossible, et son oeil se voila un instant sous sa
paupire.  L'officier vit ce mouvement de piti, le premier que son
svre compagnon et laiss chapper, et voulant profiter de cet
amollissement de son me:

--Venez, venez, monseigneur, dit-il, car voil qu'on va assassiner
aussi le grand pensionnaire.

Mais le jeune homme avait dj ouvert les yeux.

--En vrit! dit-il. Ce peuple est implacable. Il ne fait pas bon de
le trahir.
--Monseigneur, dit l'officier, est-ce qu'on ne pourrait pas sauver ce
pauvre homme, qui a lev Votre Altesse? S'il y a un moyen, dites-le,
et duss-je y perdre la vie ...

Guillaume d'Orange, car c'tait lui, plissa son front d'une faon
sinistre, et rpondit:

--Colonel van Deken, allez, je vous prie, trouver mes troupes afin
qu'elles prennent les armes  tout vnement.
--Mais laisserai-je donc monseigneur seul ici, en face de ces
assassins?
--Ne vous inquitez pas de moi plus que je ne m'en inquite, dit
brusquement le prince.  Allez.

L'officier partit avec une rapidit qui tmoignait bien moins de son
obissance que de la joie de n'assister point au hideux assassinat du
second des frres.  Il n'avait point ferm la porte de la chambre que
Jean, qui par un effort suprme avait gagn le perron d'une maison
situe presque en face de celle o tait cach son lve, chancela
sous les secousses qu'on lui imprimait de dix cts  la fois en
disant:

--Mon frre, o est mon frre?
--Un de ces furieux lui jeta bas son chapeau d'un coup de poing.

Un autre lui montra le sang qui teignait ses mains, celui-l venait
d'ventrer Corneille, et il accourait pour ne point perdre l'occasion
d'en faire autant au grand pensionnaire, tandis que l'on tranait au
gibet le cadavre de celui qui tait dj mort.  Jean poussa un
gmissement lamentable et mit une de ses mains sur ses yeux.

--Ah! tu fermes tes yeux, dit un des soldats de la garde bourgeoise,
eh bien!  je vais te les crever, moi!

Et il lui poussa dans le visage un coup de pique sous lequel le sang
jaillit.

--Mon frre! cria de Witt essayant de voir ce qu'tait devenu
Corneille,  travers le flot de sang qui l'aveuglait, mon frre!
--Va le rejoindre! hurla un autre assassin en lui appliquant son
mousquet sur la tempe et en lchant la dtente.

Mais le coup ne partit point.  Alors le meurtrier retourna son arme,
et la prenant  deux mains par le canon il assomma Jean de Witt d'un
coup de crosse.  Jean de Witt chancela et tomba  ses pieds.  Mais
aussitt, se relevant par un suprme effort:

--Mon frre! cria-t-il d'une voix tellement lamentable que le jeune
homme tira le contrevent sur lui.

D'ailleurs il restait peu de chose  voir, car un troisime assassin
lui lcha  bout portant un coup de pistolet qui partit cette fois,
et il tomba pour ne plus se relever.  Alors chacun de ses misrables,
enhardi par cette chute, voulut dcharger son arme sur le cadavre.
Chacun voulut donner un coup de masse, d'pe ou de couteau, chacun
voulut tirer sa goutte de sang, arracher son lambeau d'habits.  Puis
quand ils furent tous deux bien meurtris, bien dchirs, bien
dpouills, la populace les trana nus et sanglants  un gibet
improvis, o des bourreaux amateurs les suspendirent par les pieds.
Nous ne pourrions dire si  travers l'ouverture du volet le jeune
homme vit la fin de cette terrible scne, mais au moment mme o il
pendait les deux martyrs au gibet, il traversait la foule et gagnait
le Tol-Hek toujours ferm.

--Ah! monsieur, s'cria le portier, me rapportez-vous la clef?
--Oui, mon ami, la voil, rpondit le jeune homme.
--Oh! c'est un bien grand malheur que vous ne m'ayez pas rapport
cette clef seulement une demi-heure plus tt, dit le portier en
soupirant.
--Et pourquoi cela? demanda le jeune homme.
--Parce que j'eusse pu ouvrir aux messieurs de Witt. Tandis que,
ayant trouv la porte ferme, ils ont t obligs de rebrouusser
chemin. Ils sont tombs au milieu de ceux qui les poursuivaient.
--La porte! la porte! s'cria une voix qui semblait tre celle d'un
homme press.  Le prince se retourna et reconnut le colonel van
Deken.
--C'est vous, colonel? dit-il. Vous n'tes pas encore sorti de la
Haye?  C'est accomplir tardivement mon ordre.
--Monseigneur, rpondit le colonel, voil la troisime porte 
laquelle je me prsente; j'ai trouv les deux autres fermes.
--Eh bien! ce brave homme va nous ouvrir celle-ci. Ouvre, mon ami,
dit le prince au portier qui tait rest tout bahi  ce titre de
monseigneur.

------------------
William of Orange mounted his horse, and, followed by his officer,
rode off at full speed toward his camp, in order to be with his
troops when the news should arrive of the death of the de Witts. The
murder of these men had greatly strengthened his position as
Stadtholder.
---------------


IV

L'AMATEUR DE TULIPES ET SON VOISIN

-------------------
Cornelius van Baerle, the godson of Corneille de Witt, and the
custodian of their secret correspondence, was a young man of wealth
and quiet tastes.  He had declined to enter political life, and had
retired to his ancestral home at Dordrecht where he spent his time
and fortune in the cultivation of tulips.  After creating several new
species, he set to work to create a black tulip, for which the
Horticultural Society of Harlem had offered a prize of 100,000
florins.  In the house adjoining that of van Baerle, lived another
tulip-grower, named Boxtel, who had not the wealth of van Baerle, and
could not attain the same success. He became envious of his more
fortunate rival. With a telescope he watched the garden and the
glass-covered drying-room where van Baerle kept his bulbs and
records. Van Baerle, absorbed in his work, was utterly ignorant of
the hatred of his envious neighbor.  When Corneille de Witt in
January, 1672, had come to van Baerle, and, in the supposed secrecy
of the drying-room, confided to his godson the state correspondence,
Boxtel, telescope in hand, watched attentively all the movements. He
saw the mysterious package pass from the hands of de Witt to those of
van Baerle who enclosed it carefully in the drawer where he kept his
best tulip bulbs. Boxtel guessed the nature of the documents, and
determined to make use of this knowledge at the opportune time in
order to ruin his rival.  The day Craeke arrived at Dordrecht with
the order from Corneille de Witt to destroy the papers, van Baerle
was in his drying-room, oblivious of the world and its revolutions,
but enraptured by his success in the world of tulips.  Before him lay
three bulbs which he was sure would produce the long-sought black
tulip.
---------------------------

--Les admirables caeux!...

Et Cornlius se dlectait dans sa contemplation, et Cornlius
s'absorbait dans les plus doux rves.  Soudain la sonnette de son
cabinet fut plus vivement branle que d'habitude.  Cornlius
tressaillit, tendit la main sur ses caeux et se retourna.

--Qui va l? demanda-t-il.
--Monsieur, rpondit le serviteur, c'est un messager de la Haye.
--Un messager de la Haye....Que veut-il?
--Monsieur, c'est Craeke.
--Craeke, le valet de confiance de monsieur Jean de Witt? Bon! qu'il
attende.
--Je ne puis attendre, dit une voix dans le corridor.

Et en mme temps Craeke se prcipita dans le schoir.

Cette apparition presque violente tait une telle infraction aux
habitudes tablies dans la maison de Cornlius van Baerle, que
celui-ci, en apercevant Craeke qui se prcipitait dans le schoir,
fit de la main qui couvrait les caeux un mouvement presque
convulsif, lequel envoya deux des prcieux oignons rouler, l'un sous
la table voisine de la grande table, l'autre dans la chemine.

--Au diable! dit Cornlius, se prcipitant  la poursuite des caeux,
qu'y a-t-il donc, Craeke?
--Il y a, monsieur, dit Craeke, dposant le papier sur la grande
table o tait rest le troisime oignon, il y a que vous tes invit
 lire ce papier sans perdre un seul instant.

Et Craeke, qui avait cru remarquer dans les rues de Dordrecht les
symptmes d'un tumulte pareil  celui qu'il venait de laisser  la
Haye, s'enfuit sans tourner la tte.

--C'est bon! c'est bon! mon cher Craeke, dit Cornlius, tendant le
bras sous la table pour y poursuivre l'oignon prcieux; on le lira,
ton papier.

Puis, ramassant le caeu, qu'il mit dans le creux de sa main pour
l'examiner:

--Bon! dit-il; en voil dj un intact. Diable de Craeke, va! entrer
ainsi dans mon schoir! Voyons  l'autre, maintenant.

Et sans lcher l'oignon fugitif, van Baerle s'avana vers la
chemine, et  genoux, du bout du doigt, se mit  palper les cendres
qui heureusement taient froides.

Au bout d'un instant, il sentit le second caeu.

--Bon, dit-il, le voici.

Et le regardant avec une attention presque paternelle:

--Intact comme le premier, dit-il.

Au mme instant, et comme Cornlius, encore  genoux, examinant le
second caeu, la porte du schoir fut secoue si rudement et s'ouvrit
de telle faon  la suite de cette secousse, que Cornlius sentit
monter  ses joues,  ses oreilles la flamme de cette mauvaise
conseillre que l'on nomme la colre.

--Qu'est-ce encore? demanda-t-il. Ah a! devient-on fou cans?

--Monsieur! monsieur! s'cria un domestique se prcipitant dans le
schoir avec le visage plus ple et la mine plus effare que ne les
avait Craeke.
--Et bien? demanda Cornlius, prsageant un malheur  cette double
infraction de toutes les rgles.
--Ah! monsieur, fuyez, fuyez vite! cria le domestique.
--Fuir et pourquoi?
--Monsieur, la maison est pleine de gardes des Etats.
--Que demandent-ils?
--Ils vous cherchent.
--Pour quoi faire?
--Pour vous arrter.
--Pour m'arrter, moi?
--Oui, monsieur, et ils sont prcds d'un magistrat.
--Que veut dire cela? demanda van Baerle en serrant ses deux caeux
dans sa main et en plongeant son regard effar dans l'escalier.
--Ils montent, ils montent! cria le serviteur.
--Oh! mon cher enfant, mon digne matre, cria la nourrice en faisant
 son tour son entre dans le schoir. Prenez votre or, vos bijoux,
et fuyez, fuyez!
--Mais par o veux-tu que je fuie, nourrice? demanda van Baerle.
--Sautez par la fentre.
--Vingt-cinq pieds.
--Vous tomberez sur six pieds de terre grasse.
--Oui, mais je tomberai sur mes tulipes.
--N'importe, sautez.

Cornlius prit le troisime caeu, s'approcha de la fentre,
l'ouvrit, mais  l'aspect du dgt qu'il allait causer dans ses
plates-bandes bien plus encore qu' la vue de la distance qu'il lui
fallait franchir:

--Jamais, dit-il.

Et il fit un pas en arrire.

En ce moment on voyait poindre  travers les barreaux de la rampe les
hallebardes des soldats.  La nourrice leva les bras au ciel.  Quant 
Cornlius van Baerle, il faut le dire  la louange non pas de
l'homme, mais du tulipier, sa seule proccupation fut pour ses
inestimables caeux.  Il chercha des yeux un papier o les
envelopper, aperut la feuille de la Bible dpose par Craeke sur le
schoir, la prit sans se rappeler, tant son trouble tait grand, d'o
venait cette feuille, y enveloppa les trois caeux, les cacha dans sa
poitrine et attendit.  Les soldats, prcds du magistrat, entrrent
au mme instant.

--Etes-vous le docteur Cornlius van Baerle? demanda le magistrat,
quoiqu'il connt parfaitement le jeune homme; mais en cella il se
conformait aux rgles de la justice, ce qui donnait, comme on le
voit, une grande gravit  l'interrogation.
--Je le suis, matre van Spennen, rpondit Cornlius en saluant
gracieusement son juge, et vous le savez bien.
--Alors livrez-nous les papiers sditieux que vous cachez chez vous.
--Les papiers sditieux? rpta Cornlius tout abasourdi de
l'apostrophe.
--Oh! ne faites pas l'tonn.
--Je vous jure, matre van Spennen, reprit Cornlius, que j'ignore
compltement ce que vous voulez dire.
--Alors je vais vous mettre sur la voie, docteur, dit le juge:
livrez- nous les papiers que le tratre Corneille de Witt a dposs
chez vous au mois de janvier dernier.

Un clair passa dans l'esprit de Cornlius.

--Oh! oh! dit van Spennen, voil que vous commencez  vous rappeler,
n'est-ce pas?
--Sans doute ; mais vous parliez de papier sditieux, et je n'ai
aucun papier de ce genre.
--Ah! vous niez?
--Certainement.

Le magistrat se retourna pour embrasser d'un coup d'oeil tout le
cabinet.

--Quelle est la pice de votre maison qu'on nomme le schoir?
demanda-t-il.
--C'est justement celle o nous sommes, matre van Spennen.

Le magistrat jeta un coup d'oeil sur une petite note place au
premier rang de ses papiers.

--C'est bien, dit-il, comme un homme qui est fix.

Puis se retournant vers Cornlius.

--Voulez-vous me remettre ces papiers? dit-il.
--Mais je ne puis, matre van Spennen. Ces papiers ne sont point 
moi: ils m'ont t remis en dpt, et un dpt est sacr.
--Docteur Cornlius, dit le juge, au nom des Etats, je vous ordonne
d'ouvrir ce tiroir et de me remettre les papiers qui y sont
renferms.

Et du doigt le magistrat indiquait juste le troisime tiroir d'un
bahut plac prs de la chemine.

C'tait dans ce troisime tiroir, en effet, qu'taient les papiers
remis par Corneille de Witt  son filleul, preuve que la police avait
t parfaitement renseigne.

--Ah! vous ne voulez pas? dit van Spennen voyant que Cornlius
restait immobile de stupfaction. Je vais donc l'ouvrir moi-mme.

Et ouvrant le tiroir dans toute sa largeur, le magistrat mit d'abord
 dcouvert une vingtaine d'oignons, rangs et tiquets avec soin ;
puis le paquet de papier demeur dans le mme tat exactement o il
avait t remis  son filleul par le malheureux Corneille de Witt.
Le magistrat rompit les cires, dchira l'enveloppe, jeta un regard
avide sur les premiers feuillets qui s'offraient  ses regards, et
s'cria d'une voix terrible:

--Ah! la justice n'avait donc pas reu un faux avis!
--Comment! dit Cornlius, qu'est-ce donc?
--Ah! ne faites pas davantage l'ignorant, monsieur van Baerle,
rpondit le magistrat, et suivez-nous.
--Comment! que je vous suive! s'cria le docteur.
--Oui, car au nom des Etats, je vous arrte.

On n'arrtait pas encore au nom de Guillaume d'Orange. Il n'y avait
pas encore assez longtemps qu'il tait stathouder pour cela.

--M'arrter? s'cria Cornlius; mais qu'ai-je donc fait?
--Cela ne me regarde point, docteur, vous vous en expliquerez avec
vos juges.
--O cela?
--A la Haye.

Cornlius, stupfait, embrassa sa nourrice, qui perdait connaissance,
donna la main  ses serviteurs, qui fondaient en larmmes, et suivit
le magistrat, qui l'enferma dans une chaise comme un prisonnier
d'tat, et le fit conduire au grand galop  la Haye.


V

UNE INVASION

------------------
Boxtel knew that van Baerle had found the bulb of the black tulip,
and had denounced him to the police in the hope that, after the
arrest of the master of the house, he could enter the garden
unnoticed and steal the famous bulbs. The day of the arrest he
remained in bed, pretending to be sick.
------------------

La nuit vint. C'tait la nuit qu'attendait Boxtel.

La nuit venue, il se leva.

Il avait bien calcul: personne ne songeait  garder le jardin;
maison et domestiques taient sens dessus dessous.

Il entendit successivement sonner dix heures, onze heures, minuit.

A minuit, le coeur bondissant, les mains tremblantes, le visage
livide, il prit une chelle, l'appliqua contre le mur, monta jusqu'
l'avant-dernier chelon et couta.

Tout tait tranquille. Pas un bruit ne troublait le silence de la
nuit.

Une seule lumire veillait dans toute la maison.

C'tait celle de la nourrice.

Ce silence et cette obscurit enhardirent Boxtel.

Il enjamba le mur, s'arrta un instant sur le fate; puis, bien
certain qu'il n'avait rien  craindre, il passa l'chelle de son
jardin dans celui de Cornlius et descendit.

Puis, comme il savait o taient enterrs les caeux de la future
tulipe noire, il courut dans leur direction, suivant nanmoins les
alles pour n'tre point trahi par la trace de ses pas, et, arriv 
l'endroit prcis, avec une joie de tigre, il plongea ses mains dans
la terre molle.

Il ne trouva rien et crut s'tre tromp.

Cependant, la sueur perlait instinctivement sur son front.

Il fouilla  ct: rien.

Il fouilla  droite, il fouilla  gauche: rien.

Il fouilla devant et derrire: rien.

Il faillit devenir fou, car il s'aperut enfin que dans la
matine-mme la terre avait t remue.

En effet, pendant que Boxtel tait dans son lit, Cornlius tait
descendu dans son jardin, avait dterr l'oignon et l'avait divis en
trois caeux.

Boxtel ne pouvait se dcider  quitter la place. Il avait retourn
avec ses mains plus de dix pieds carrs.

Enfin il ne lui resta plus de doute sur son malheur.

Ivre de colre, il regagna son chelle, enjamba le mur, ramena
l'chelle de chez Cornlius chez lui, la jeta dans son jardin et
sauta aprs elle.

Tout  coup il lui vint un dernier espoir.

C'est que les caeux taient dans le schoir.

Il ne s'agissait que de pntrer dans le schoir comme il avait
pntr dans le jardin.

L il les trouverait.

Au reste ce n'tait gure plus difficile.

Les vitrages du schoir se soulevaient comme ceux d'une serre.

Cornlius van Baerle les avait ouverts le matin mme et personne
n'avait song  les fermer.

Le tout tait de se procurer une chelle assez longue, une chelle de
vingt pieds au lieu d'une de douze.

Boxtel avait remarqu dans la rue qu'il habitait une maison en
rparation; le long de cette maison une chelle gigantesque tait
dresse.

Cette chelle tait bien l'affaire de Boxtel, si les ouvriers ne
l'avaient pas emporte.

Il courut  la maison, l'chelle y tait.

Boxtel prit l'chelle et l'emporta  grande peine dans son jardin;
avec plus de peine encore, il la dressa contre la muraille de la
maison de Cornlius.

Boxtel mit une lanterne sourde tout allume dans sa poche, monta 
l'chelle et pntra dans le schoir.

Arriv dans ce tabernacle, il s'arrta, s'appuyant contre la table;
les jambes lui manquaient, son coeur battait  touffer.

Dans le jardin, Boxtel n'tait qu'un maraudeur; dans la chambre,
Boxtel tait un voleur.

Cependant, il reprit courage; il n'tait pas venu jusque-l pour
rentrer chez lui les mains nettes.

Mais il eut beau chercher, ouvrir et fermer tous les tiroirs; il
trouva tiquetes comme dans un jardin des plantes, la Joannis, la
Witt, la tulipe bistre, la tulipe caf brl; mais la tulipe noire ou
plutt des caeux o elle tait encore endormie, il n'y en avait pas
de traces.

Et cependant, sur le registre des graines et des caeux tenu en
partie double par van Baerle avec plus de soin et d'exactitude que le
registre commercial des premires maisons d'Amsterdam, Boxtel lut ces
lignes:

"Aujourd'hui, 20 aot 1672, j'ai dterr l'oignon de la grande tulipe
noire que j'ai spar en trois caeux parfaits."

--Ces caeux! Ces caeux! hurla Boxtel en ravageant tout dans le
schoir, o les a-t-il pu cacher?

Puis tout  coup se frappant le front  s'aplatir le cerveau:

--Oh! misrable que je suis! s'cria-t-il; ah! trois fois perdu
Boxtel, est-ce qu'on se spare de ces caeux, est-ce qu'on les
abandonne  Dordrecht quand on part pour la Haye, est-ce que l'on
peut vivre sans ses caeux, quand ces caeux sont ceux de la grande
tulipe noire? Il aura eu le temps de les prendre, l'infme!  Il les a
sur lui, il les a emports  la Haye!

C'tait un clair qui montrait  Boxtel l'abme d'un crime inutile.

--Eh bien! aprs tout, dit l'envieux, s'il les a, il ne peut les
garder que tant qu'il sera vivant et...

Le reste de sa hideuse pense s'absorba dans un affreux sourire.

--Les caeux sont  la Haye, dit-il; ce n'est donc plus  Dordrecht
que je puis vivre.

A la Haye pour les caeux!  la Haye!

Et Boxtel, sans faire attention aux richesses immenses qu'il
abandonnait, tant il tait proccup d'une autre richesse
inestimable, Boxtel sortit, se laissa glisser le long de l'chelle,
reporta l'instrument de vol o il l'avait pris, et, pareil  un
animal de proie, rentra rugissant dans sa maison.


VI

LA CHAMBRE DE FAMILLE

A minuit, on frappa  la porte du Buytenhoff. C'tait Cornlius van
Baerle que l'on amenait.  Quand le gelier Gryphus reut ce nouvel
hte et qu'il eut vu sur la lettre d'crou la qualit du prisonnier:

--Filleul de Corneille de Witt, murmura-t-il avec son sourire de
gelier; ah!  jeune homme, nous avons justement ici la chambre de
famille; nous allons vous la donner.

Et enchant de la plaisanterie qu'il venait de faire, le farouche
orangiste prit son falot et les clefs pour conduire le filleul dans
la chambre du parrain.

Sur la route qu'il fallait parcourir pour arriver  cette chambre le
dsespr fleuriste n'entendit rien que l'aboiement d'un chien, ne
vit rien que le visage d'une jeune fille.

Le chien sortit d'une niche creuse dans le mur, en secouant une
grosse chane, et il flaira Cornlius afin de le bien reconnatre au
moment o il serait ordonn de le dvorer.

La jeune fille, quand le prisonnier fit gmir la rampe de l'escalier
sous sa main alourdie, entr'ouvrit le guichet d'une chambre qu'elle
habitait dans l'paisseur de cet escalier mme.  Et la lampe  la
main droite, elle claira son charmant visage rose encadr dans
d'admirables cheveux blonds  torsades paisses.

C'tait un bien beau tableau  peindre et en tout digne de matre
Rembrandt que cette spirale noire de l'escalier illumine par le
falot rougetre de Gryphus avec la sombre figure du gelier au
sommet, la mlancholique figure de Cornlius qui se penchait sur la
rampe pour regarder; au-dessous de lui, encadr par le guichet
lumineux, le suave visage de Rosa; puis, en bas, tout  fait dans
l'ombre,  cet endroit de l'escalier o l'obscurit faisait
disparatre les dtails, les yeux d'escarbou.

Mais ce que n'aurait pu rendre dans son tableau le sublime matre,
c'est l'expression douloureuse qui parut sur le visage de Rosa quand
elle vit ce beau jeune homme ple monter l'escalier lentement et
qu'elle put lui appliquer ces sinistres paroles prononces par son
pre:

--Vous aurez la chambre de famille.

Cette vision dura un moment, beaucoup moins de temps que nous n'avons
mis  la dcrire. Puis Gryphus continua son chemin, Cornlius fut
forc de le suivre, et cinq minutes aprs il entrait dans le cachot,
qu'il est inutile de dcrire, puisque le lecteur le connait dj.
Gryphus, aprs avoir montr du doigt le lit au prisonnier, reprit son
falot et sortit.

Quant  Cornlius, rest seul, il se jeta sur ce lit, mais ne dormit
point. Il ne cessa d'avoir l'oeil fix sur l'troite fentre 
treillis de fer qui prenait son jour sur le Buytenhoff; il vit de
cette faon blanchir par del les arbres ce premier rayon de lumire
que le ciel laisse tomber sur la terre comme un blanc manteau.

Cornlius, impatient de savoir si quelque chose vivait  l'entour de
lui, s'approcha de la fentre et promena circulairement un triste
regard.

A l'extrmit de la place, une masse noirtre teinte de bleu sombre
par les brumes matinales, s'levait dcoupant sur les maisons ples
sa silhouette irrgulire.

Cornlius reconnut le gibet.

A ce gibet pendaient deux informes lambeaux qui n'taient plus que
des squelettes encore saignants.

Le bon peuple de la Haye avait dchiquet les chairs de ses victimes,
mais rapport fidlement au gibet le prtexte d'une double
inscription trace sur une norme pancarte.

Sur cette pancarte, avec ses yeux de vingt-huit ans, Cornlius
parvint  lire les lignes suivantes:

"Ici pendent le grand sclrat nomm Jean de Witt et le petit coquin
Corneille de Witt, son frre, deux ennemis du peuple, mais grands
amis du roi de France."

Cornlius poussa un cri d'horreur, et dans le transport de sa terreur
dlirante frappa des pieds et des mains  sa porte, si rudement et si
prcipitamment que Gryphus accourut furieux, son trousseau d'normes
clefs  la main.

Il ouvrit la porte en profrant d'horribles imprcations contre le
prisonnier qui le drangeait en dehors des heures o il avait
l'habitude de se dranger.

--Ah a mais! dit-il, est-il enrag cet autre de Witt?  s'cria-t-il,
mais ces de Witt ont donc le diable au corps!

--Monsieur, monsieur, dit Cornlius en saisissant le gelier par le
bras et en le tranant vers la fentre; monsieur, qu'ai- je donc lu
l-bas?

--O, l-bas?

--Sur cette pancarte.

Et tremblant, ple et haletant, il lui montrait, au fond de la place,
le gibet surmont de la cynique inscription.

Gryphus se mit  rire.

--Ah! ah! rpondit-il. Oui, vous avez lu....Eh bien!  mon cher
monsieur, voil o l'on arrive quand on a des intelligencces avec les
ennemis de monsieur le prince d'Orange.

--Messieurs de Witt ont t assassins! murmura Cornlius, la sueur
au front et en se laissant tomber sur son lit, les bras pendants, les
yeux ferms.

 --Messieurs de Witt ont subi la justice du peuple, dit Gryphus;
appelez- vous cela assassins, vous? moi, je dis excuts.

Et, voyant que le prisonnier tait arriv non seulement au calme,
mais  l'anantissement, il sortit de la chambre, tirant la porte
avec violence, et faisant rouler les verrous avec bruit.

En revenant  lui, Cornlius se trouva seul et reconnut la chambre o
il se trouvait, la chambre de famille, ainsi que l'avait appele
Gryphus, comme le passage fatal qui devait aboutir pour lui  une
triste mort.

Et comme c'tait un philosophe, comme c'tait surtout un chrtien, il
commena par prier pour l'me de son parrain, puis pour celle du
grand pensionnaire, puis enfin il se rsigna lui-mme  tous les maux
qu'il plairait  Dieu de lui envoyer.

Puis, aprs s'tre bien assur qu'il tait seul, il tira de sa
poitrine les trois caeux de la tulipe noire et les cacha derrire un
grs sur lequel on posait la cruche traditionnelle, dans le coin le
plus obscur de la prison.

Inutile labeur de tant d'annes! destruction de si douces esprances!
sa dcouverte allait donc aboutir au nant comme lui  la mort! Dans
cette prison, pas un brin d'herbe, pas un atome de terre, pas un
rayon de soleil.

A cette pense, Cornlius entra dans un sombre dsespoir dont il ne
sortit que par une circonstance extraordinaire.

Quelle tait cette circonstance?

C'est ce que nous nous rservons de dire dans le chapitre suivant.


VII

LA FILLE DU GELIER

Le mme soir, comme il apportait la pitance du prisonnier, Gryphus,
en ouvrant la porte de la prison, glissa sur la dalle humide et tomba
; il se cassa le bras au-dessus du poignet.  Cornlius fit un
mouvement vers le gelier ; mais comme il ne se doutait pas de la
gravit de l'accident:

--Ce n'est rien, dit Gryphus, ne bougez pas.

Et il voulut se relever en s'appuyant sur son bras, mais l'os plia ;
Gryphus seulement alors sentit la douleur et jeta un cri.  Il comprit
qu'il avait le bras cass, et cet homme si dur pour les autres
retomba vanoui sur le seuil de la porte, o il demeura inerte et
froid, semblable  un mort.  Pendant ce temps, la porte de la prison
tait demeure ouverte, et Cornlius se trouvait presque libre.  Mais
l'ide ne lui vint mme pas  l'esprit de profiter de cet accident;
il avait vu,  la faon dont le bras avait pli, qu'il y avait
fracture, qu'il y avait douleur; il ne songea pas  autre chose qu'
porter secours au bless.

Au bruit que Gryphus avait fait en tombant, un pas prcipit se fit
entendre dans l'escalier.  C'tait la belle Frisonne, qui, voyant son
pre tendu  terre et le prisonnier courb sur lui, avait cru
d'abord que Gryphus, dont elle connaissait la brutalit, tait tomb
 la suite d'une lutte engage entre lui et le prisonnier.

Mais ramene par le premier coup d'oeil  la vrit, et honteuse de
ce qu'elle avait pu penser, elle leva sur le jeune homme ses beaux
yeux humides et lui dit:

--Pardon et merci, monsieur. Pardon de ce que j'avais pens, et merci
de ce que vous faites.

Cornlius rougit.

--Je ne fais que mon devoir de chrtien, dit-il, en secourant mon
semblable.

Gryphus, revenu de son vanouissement, ouvrit les yeux, et sa
brutalit accoutume lui revenant avec la vie:

--Ah! voil ce que c'est, dit-il, on se presse d'apporter le souper
du prisonnier, on tombe en se htant, en tombant on se casse le bras,
et l'on vous laisse sur le carreau.
--Silence, mon pre, dit Rosa, vous tes injuste envers ce jeune
monsieur, que j'ai trouv occup  vous secourir.
--Lui? fit Gryphus avec un air de doute.
--Cela est si vrai, monsieur, que je suis tout prt  vous secourir
encore.
--Vous? dit Gryphus ; tes-vous donc docteur?
--C'est mon premier tat, dit le prisonnier.
--De sorte que vous pourriez me remettre le bras?
--Parfaitement.
--Et que vous faut-il pour cela, voyons?
--Deux clavettes de bois et des bandes de linge.
--Tu entends, Rosa, dit Gryphus, le prisonnier va me remettre le bras
; c'est une conomie ; voyons, aide-moi  me lever, je suis de plomb.

Rosa prsenta au bless son paule ; le bless entoura le col de la
jeune fille de son bras intact, et faisant un effort, il se mit sur
ses jambes, tandis que Cornlius, pour lui pargner le chemin,
roulait vers lui un fauteuil.  Gryphus s'assit dans le fauteuil, puis
se retournant vers sa fille:

--Eh bien! n'as-tu pas entendu? lui dit-il. Va chercher ce que l'on
te demande.

Rosa descendit et rentra un instant aprs avec deux douves de baril
et une grande bande de linge.

--Est-ce bien cela que vous dsirez, monsieur? demanda Rosa.
--Oui, mademoiselle, fit Cornlius en jetant les yeux sur les objets
apports ; oui, c'est bien cela. Maintenant, poussez cette table
pendant que je vais soutenir le bras de votre pre.

Rosa poussa la table. Cornlius posa le bras cass dessus, afin qu'il
se trouvt  plat, et avec une habilet parfaite, rajusta la
fracture, adapta la clavette et serra les bandes.  A la dernire
pingle, le gelier s'vanouit une seconde fois.

--Allez chercher du vinaigre, mademoiselle, dit Cornlius, nous lui
en frotterons les tempes, et il reviendra.

Mais au lieu d'accomplir la prescription qui lui tait faite, Rosa,
aprs s'tre assure que son pre tait bien sans connaissance,
s'avanant vers Cornlius:

--Monsieur, dit-elle, service pour service.
--Qu'est-ce  dire, ma belle enfant? demanda Cornlius.
--C'est--dire, monsieur, que le juge qui doit vous interroger demain
est venu s'informer aujourd'hui de la chambre o vous tiez ; qu'on
lui a dit que vous occupiez la chambre de monsieur Corneille de Witt,
et qu' cette rponse, il a ri d'une faon sinistre qui me fait
croire que rien de bon ne vous attend.
--Mais, demanda Cornlius, que peut-on me faire?
--Voyez d'ici ce gibet.
--Mais je ne suis point coupable, dit Cornlius.
--L'taient-ils, eux, qui sont l-bas, mutils, dchirs?
--C'est vrai, dit Cornlius en s'assombrissant.
--D'ailleurs, continua Rosa, l'opinion publique veut que vous le
soyez, coupable. Mais enfin, coupable ou non, votre procs commencera
demain ; aprs-demain, vous serez condamn: les choses vont vite par
le temps qui court.
--Eh bien! que concluez-vous de tout ceci, mademoiselle?
--J'en conclus que je suis seule, que je suis faible, que mon pre
est vanoui, que le chien est musel, que rien par consquuent ne
vous empche de vous sauver. Sauvez-vous donc, voil ce que je
conclus.
--Que dites-vous?
--Je dis que je n'ai pu sauver monsieur Corneille ni monsieur Jean de
Witt, hlas! et que je voudrais bien vous sauver, vous.. Seulement,
faites vite ; voil la respiration qui revient  mon pre, dans une
minute peut-tre il rouvira les yeux, et il sera trop tard.  Vous
hsitez?

En effet, Cornlius demeurait immobile, regardant Rosa, mais comme
s'il la regardait sans l'entendre.
--Ne comprenez-vous pas? fit la jeune fille impatiente.
--Si fait, je comprends, fit Cornlius; mais...
--Mais?
--Je refuse. On vous accuserait.
--Qu'importe? dit Rosa en rougissant.
--Merci, mon enfant, reprit Cornlius, mais je reste.
--Vous restez! Mon Dieu! mon Dieu! N'avez-vous donc pas compris que
vous serez condamn... . condamn  mort, excut suur un chafaud et
peut-tre assassin, mis en morceaux comme on a assassin et mis en
morceaux monsieur Jean et monsieur Corneille? Au nom du ciel, ne vous
occupez pas de moi et fuyez cette chambre o vous tes. Prenez-y
garde, elle porte malheur aux de Witt.
--Hein! s'cria le gelier en se rveillant. Qui parle de ses
coquins, de ces misrables, de ces sclrats de de Witt?
--Ne vous emportez pas, mon brave homme, dit Cornlius avec son doux
sourire ; ce qu'il y a de pis pour les fractures, c'est de
s'chauffer le sang.

Puis, tout bas  Rosa:

--Mon enfant, dit-il, je suis innocent, j'attendrai mes juges avec la
tranquillit et le calme d'un innocent.
--Silence! dit Rosa.
--Silence, et pourquoi?
--Il ne faut pas que mon pre souponne que nous avons caus ensemble.
--O serait le mal?
--O serait le mal? C'est qu'il m'empcherait de jamais revenir ici,
dit la jeune fille.
--Cornlius reut cette nave confidence avec un sourire; il lui
semblait qu'un peu de bonheur luisait sur son infortune.
--Eh bien! que marmottez-vous l tous deux? dit Gryphus en se levant
et en soulevant son bras droit avec son bras gauche.
--Rien, rpondit Rosa ; monsieur me prescrit le rgime que vous avez
 suivre.
--Le rgime que je dois suivre! le rgime que je dois suivre!  Vous
aussi, vous en avez un  suivre, la belle!
--Et lequel, mon pre?
--C'est de ne pas venir dans la chambre des prisonniers, ou, quand
vous y venez, d'en sortir le plus vite possible ; marchez donc devant
moi, et lestement!

Rosa et Cornlius changrent un regard.
Celui de Rosa voulait dire:
--Vous voyez bien!
Celui de Cornlius signifiait:
--Qu'il soit fait ainsi qu'il plaira au Seigneur!


VIII

LE TESTAMENT DE CORNELIUS VAN BAERLE

-------------
Van Baerle was tried the second day after his incarceration in the
Buytenhoff.  He pleaded ignorance of the contents of the documents
found in his possession, but his judges, who were Orangists, had
determined to convict him of treason, and deliberated only as a
matter of form.
-------------

Comme cette dlibration avait t srieuse, elle avait dur une
demi-heure, et pendant cette demi-heure, le prisonnier avait t
rintgr dans sa prison.  Ce fut l que le greffier des Etats vint
lui lire l'arrt.

Matre Gryphus tait retenu sur son lit par la fivre que lui causait
la fracture de son bras. Ses clefs taient passes aux mains d'un de
ses valets surnumraires, et derrire ce valet, qui avait introduit
le greffier, Rosa, la belle Frisonne, s'tait venue placer 
l'encoignure de la porte, un mouchoir sur sa bouche pour touffer ses
soupirs et ses sanglots.  Cornlius couta la sentence avec un visage
plus tonn que triste.  La sentence lue, le greffier lui demanda
s'il avait quelque chose  rpondre.

--Ma foi, non, rpondit-il.
Et comme le greffier allait sortir:
--A propos, monsieur le greffier, dit Cornlius, pour quel jour est
la chose, s'il vous plat?
--Mais pour aujourd'hui, rpondit le greffier un peu gn par le
sang-froid du condamn.

Un sanglot clata derrire la porte.  Cornlius se pencha pour voir
qui avait pouss ce sanglot, mais Rosa avait devin le mouvement et
s'tait rejete en arrire.

--Et, ajouta Cornlius,  quelle heure l'excution?
--Monsieur, pour midi.
--Diable! fit Cornlius, j'ai entendu, ce me semble, sonner dix
heures il y a au moins vingt minutes. Je n'ai pas de temps  perdre.
--Pour vous reconcilier avec Dieu, oui, monsieur, fit le greffier en
saluant jusqu' terre, et vous pouvez demander tel ministre qu'il
vous plaira.

En disant ces mots, il sortit  reculons, et le gelier remplaant
l'allait suivre en refermant la porte de Cornlius, quand un bras
blanc et qui tremblait s'interposa entre cet homme et la lourde
porte.  Cornlius ne vit que le casque d'or aux oreillettes de
dentelles blanches, coiffure des belles Frisonnes ; il n'entendit
qu'un murmure  l'oreille du guichetier ; mais celui-ci remit ses
lourdes clefs dans la main blanche qu'on lui tendait, et, descendant
quelques marches, il s'assit au milieu de l'escalier, gard ainsi en
haut par lui, en bas par le chien.  Le casque d'or fit volte-face, et
Cornlius reconnut le visage sillonn de pleurs et les grands yeux
bleus tout noys de la belle Rosa.  La jeune fille s'avana vers
Cornlius en appuyant ses deux mains sur sa poitrine brise.

--Oh! monsieur! monsieur! dit-elle.

Et elle n'acheva point.

--Ma belle enfant, rpliqua Cornlius mu, que dsirez- vous de moi?
Je n'ai pas grand pouvoir dsormais sur rien, je vous en avertis.

--Monsieur, je viens rclamer de vous une grce, dit Rosa, tendant
ses mains moiti vers Cornlius, moiti vers le ciel.
--Ne pleurez pas ainsi, Rosa, dit le prisonnier ; car vos larmes
m'attendrissent bien plus que ma mort prochaine. Et, vous le savez,
plus le prisonnier est innocent, plus il doit mourir avec calme et
mme avec joie, puisqu'il meurt martyr. Voyons, ne pleurez plus et
dites-moi vos dsirs, ma belle Rosa.

La jeune fille se laissa glisser  genoux.

--Pardonnez  mon pre, dit-elle.
--A votre pre! fit Cornlius tonn.
--Oui, il a t si dur pour vous! mais il est ainsi de sa nature, il
est ainsi pour tous, et ce n'est pas vous particuliremeent qu'il a
brutalis.
--Il est puni, chre Rosa, plus que puni mme par l'accident qui lui
est arriv, et je lui pardonne.
--Merci! dit Rosa. Et maintenant, dites, puis-je, moi,  mon tour,
quelque chose pour vous?
--Vous pouvez scher vos beaux yeux, chre enfant, rpondit Cornlius
avec son doux sourire.
--Mais pour vous--pour vous?
--Celui qui n'a plus  vivre qu'une heure est un grand sybarite s'il
a besoin de quelque chose, chre Rosa.
--Ce ministre qu'on vous avait offert?
--J'ai ador Dieu toute ma vie, Rosa. Je l'ai ador dans ses oeuvres,
bni dans sa volont. Dieu ne peut rien avoir contre moi. Je ne vous
demanderai donc pas un ministre. La dernire pense qui m'occupe,
Rosa, se rapporte  la glorification de Dieu. Aidez-moi, ma chre, je
vous en prie, dans l'accomplissement de cette dernire pense.
--Ah! monsieur Cornlius, parlez, parlez! s'cria la jeune fille
inonde de larmes.
--Donnez-moi votre belle main, et promettez-moi de ne pas rire, mon
enfant.
--Rire! s'cria Rosa au dsespoir, rire en ce moment!  Mais vous ne
m'avez donc pas regarde, monsieur Cornlius?
--Je vous ai regarde, Rosa, et avec les yeux du corps et avec les
yeux de l'me. Jamais femme plus belle, jamais me plus pure ne
s'tait offerte  moi; et si je ne vous regarde plus  partir de ce
moment, pardonnez-moi, c'est parce que, prt  sortir de la vie,
j'aime mieux n'avoir rien  y regretter.

Rosa tresaillit. Comme le prisonnier disait ces paroles, onze heures
sonnaient au beffroi du Buytenhoff.  Cornlius comprit.

--Oui, oui, htons-nous, dit-il, vous avez raison, Rosa.  Alors
tirant de sa poitrine, o il l'avait cach de nouveau depuis qu'il
n'avait plus peur d'tre fouill, le papier qui enveloppait les trois
caeux:
--Ma belle amie, dit-il, j'ai beaucoup aim les fleurs. C'tait dans
le temps o j'ignorais que l'on pt aimer autre chose. Oh! ne
rougissez pas, ne vous dtournez pas. J'aimais les fleurs, Rosa, et
j'avais trouv, je le crois du moins, le secret de la grande tulipe
noire que l'on croit impossible, et qui est, vous le savez ou vous ne
le savez pas, l'objet d'un prix de cent mille florins propos par la
socit horticole de Harlem. Ces cent mille florins, et Dieu sait que
ce ne sont pas eux que je regrette, ces cent mille florins je les ai
l dans ce papier; ils sont gagns avec les trois caeux qu'il
renferme, et que vous pouvez prendre, Rosa, car je vous les donne.
--Monsieur Cornlius!
--Oh! vous pouvez les prendre, Rosa, vous ne faites de tort 
personne, mon enfant. Je suis seul au monde; mon pre et ma mre sont
morts; je n'ai jamais eu ni soeur ni frre; je n'ai jamais pens 
aimer personne d'amour, et si quelqu'un a pens  m'aimer, je ne l'ai
jamais su.  Vous le voyez bien d'ailleurs, Rosa, que je suis
abandonn, puisqu' cette heure vous seule tes dans mon cachot, me
consolant et me secourant.
--Mais, monsieur, cent mille florins...
--Ah! soyons srieux, chre enfant, dit Cornlius.  Cent mille
florins seront une belle dot  votre beaut; vous les aurez, les cent
mille florins, car je suis sr de mes caeux. Vous les aurez donc,
chre Rosa, et je ne vous demande en change que la promesse
d'pouser un brave garon, jeune, que vous aimerez, et qui vous
aimera autant que moi j'aimais les fleurs. Ne m'interrompez pas,
Rosa, je n'ai plus que quelques minutes.

La pauvre fille touffait sous ses sanglots.  Cornlius lui prit la
main.

--Ecoutez-moi, continua-t-il, voici comment vous procderez. Vous
prendrez de la terre dans mon jardin de Dordrecht. Demandez 
Butruysheim, mon jardinier, du terreau de ma plate-bande numro 6;
vous y planterez dans une caisse profonde ces trois caeux, ils
fleuriront en mai prochain, c'est--dire dans sept mois, et quand
vous verrez la fleur sur la tige, passez les nuits  la garantir du
vent, les jours  la sauver du soleil.  Elle fleurira noire, j'en
suis sr. Alors vous ferez prvenir le prsident de la socit de
Harlem. Il fera constater par le congrs la couleur de la fleur, et
l'on vous comptera les cent mille florins.

Rosa poussa un grand soupir.

--Maintenant, continua Cornlius, je ne dsire plus rien, sinon que
la tulipe s'appelle "Rosa Barlaensis," c'est--dire qu'elle rappelle
en mme temps votre nom et le mien, et comme ne sachant pas le latin,
bien certainement, vous pourriez oublier ce mot, tchez de m'avoir un
crayon et du papier, que je vous l'crive.  Rosa clata en sanglots
et tendit un livre qui portait les initiales de C. W.
--Qu'est-ce que cela? demanda le prisonnier.
--Hlas! rpondit Rosa, c'est la Bible de votre pauvre parrain,
Corneille de Witt. Il y a puis la force de subir la torture et
d'entendre sans plir son jugement. Je l'ai trouve dans cette
chambre aprs la mort du martyr, je l'ai garde comme un relique.
Ecrivez dessus ce que vous avez  crire, monsieur Cornlius, et
quoique j'aie le malheur de ne pas savoir lire, ce que vous crirez
sera accompli.

Cornlius prit la Bible et la baisa respectueusement.

--Avec quoi crirai-je? demanda-t-il?
--Il y a un crayon dans la Bible, dit Rosa. Il y tait, je l'ai
conserv.

Cornlius le prit, et sur la seconde page,--car, on se le rappelle,
la premire avait t dchire,--prs de mourir  son tour comme son
parrain, il crivit d'une main non moins ferme:

"Ce 23 aot 1672, sur le point de rendre, quoique innocent, mon me 
Dieu sur un chafaud, je lgue  Rosa Gryphus le seul bien qui me
soit rest de tous mes biens dans ce monde, les autres ayant t
confisqus; je lgue, dis-je,  Rosa Gryphus trois caeux qui, dans
ma conviction profonde, doivent donner, au mois de mai prochain la
grande tulipe noire, objet du prix de cent mille florins propos par
la socit de Harlem, dsirant qu'elle touche ces cent mille florins
en mon lieu et place et comme mon unique hritire,  la seule charge
d'pouser un jeune homme de mon ge  peu prs, qui l'aimera et
qu'elle aimera, et de donner  la grande tulipe noire qui crera une
nouvelle espce le nom de Rosa Barlaensis, c'est--dire son nom et le
mien runis.
Dieu me trouve en grce et elle en sant!
CORNELIUS VAN BAERLE."

Puis, donnant la Bible  Rosa:

--Lisez, dit-il.
--Hlas! rpondit la jeune fille  Cornlius, je vous l'ai dj dit,
je ne sais pas lire.  Alors Cornlius lut  Rosa le testament qu'il
venait de faire.  Les sanglots de la pauvre enfant redoublrent.
--Acceptez-vous mes conditions? demanda le prisonnier en souriant
avec mlancholie et en baisant le bout des doigts tremblants de la
belle Frisonne.
--Oh! je ne saurais, monsieur, balbutia-t-elle.
--Vous ne sauriez, mon enfant, et pourquoi donc?
--Parce qu'il y a une de ces conditions que je ne saurais tenir.
--Laquelle?
--Vous me donnez les cent mille florins  titre de dot?
--Oui.
--Et pour pouser un homme que j'aimerai?
--Sans doute.
--Eh bien! monsieur, cet argent ne peut tre  moi. Je n'aimerai
jamais personne et ne me marierai pas.

Et aprs ces mots pniblement prononcs, Rosa flchit sur ses genoux
et faillit s'vanouir de douleur.  Cornlius, effray de la voir si
ple et si mourante, allait la prendre dans ses bras, lorsqu'un pas
pesant, suivi d'autres bruits sinistres, retentit dans les escaliers
accompagn des aboiements du chien.

--On vient vous chercher! s'cria Rosa en se tordant les mains.  Mon
Dieu!  mon Dieu! monsieur, n'avez-vous pas encore quelque chose  me
dire?

Et elle tomba  genoux, la tte enfonce dans ses bras, et toute
suffoque de sanglots et de larmes.

--J'ai  vous dire de cacher prcieusement vos trois caeux et de les
soigner selon les prescriptions que je vous ai dites, eet pour
l'amour de moi. Adieu, Rosa.
--Oh! oui, dit-elle, sans lever la tte, oh! oui, tout ce que vous
avez dit, je le ferai. Except de me marier, ajouta-t-ellle tout bas,
car cela, oh! cela, je le jure, c'est pour moi une chose impossible.

Et elle enfona dans son sein le cher trsor de Cornlius.  Ce bruit
qu'avaient entendu Cornlius et Rosa, c'tait celui que faisait le
greffier qui revenait chercher le condamn, suivi de l'excuteur, des
soldats destins  fournir la garde de l'chafaud, et des curieux
familiers de la prison.  Cornlius, sans faiblesse comme sans
fanfaronnade, les reut en amis plutt qu'en perscuteurs, et se
laissa imposer telles conditions qu'il plut  ces hommes pour
l'excution de leur office.  Quand il lui fallut descendre pour
suivre les gardes, Cornlius chercha des yeux le regard anglique de
Rosa, mais il ne vit derrire les pes et les hallebardes qu'un
corps tendu prs d'un banc de bois et un visage livide  demi voil
par de longs cheveux.

Mais, en tombant inanime, Rosa, pour obir encore  son ami, avait
appuy sa main sur son corsage de velours, et mme dans l'oubli de
toute vie, continuait instinctivement  recueillir le dpt prcieux
qui lui avait confi Cornlius.  Et en quittant le cachot, le jeune
homme put entrevoir dans les doigts crisps de Rosa la feuille
jauntre de cette Bible sur laquelle Cornlius de Witt avait si
pniblement et si douloureusement crit les quelques lignes qui
eussent infailliblement, si Cornlius les avait lues, sauv un homme
et une tulipe.


IX

LES PIGEONS DE DORDRECHT

---------------------
At the last minute the death sentence was commuted to imprisonment
for life and Cornelius was taken directly from the scaffold to the
state prison of Loewestein near Dordrecht.  Boxtel, disguised as a
burgher of the Hague, had made friends with the executioner, and
hoped to get the tulip bulbs after the execution of van Baerle, but
the commutation of the sentence again frustrated his plans, and,
thinking Cornelius had the bulbs on his person, he decided to follow
the prisoner.  After several months of confinement at Loewestein,
Cornelius caught and domesticated some pigeons that came from
Dordrecht, and in that way sent a letter to his old nurse. In this
letter was a message for Rosa.
-----------------------

Vers les premiers jours de fvrier, comme les premires heures du
soir descendaient du ciel laissant derrire elles les toiles
naissantes, Cornlius entendit dans l'escalier de la tourelle une
voix qui le fit tresaillir.  Il porta la main  son coeur et couta.
C'tait la voix douce et harmonieuse de Rosa.  Avouons-le, Cornlius
ne fut pas si tourdi de surprise, si extravagant de joie qu'il l'et
t sans l'histoire du pigeon. Le pigeon lui avait en change de sa
lettre rapport l'espoir sous son aile vide, et il s'attendait chaque
jour, car il connaissait Rosa,  avoir, si le billet lui avait t
remis, des nouvelles de son amour et de ses caeux.

Il se leva, prtant l'oreille, inclinant le corps du ct de la
porte.  Oui, c'taient bien les accents qui l'avaient mu si
doucement  la Haye.  Mais maintenant Rosa, qui avait fait le voyage
de la Haye  Loewestein ; Rosa qui avait russi, Cornlius ne savait
comment,  pntrer dans la prison ; Rosa parviendrait-elle aussi
heureusement  pntrer jusqu'au prisonnier?  Tandis que Cornlius, 
ce propos, chafaudait pense sur pense, dsirs sur inquitudes, le
guichet plac  la porte de sa cellule s'ouvrit, et Rosa, brillante
de joie, de parure, belle surtout du chagrin qui avait pli ses joues
depuis cinq mois, Rosa colla sa figure au grillage de Cornlius en
lui disant:

--Oh! monsieur! monsieur! me voici.

Cornlius tendit les bras, regarda le ciel et poussa un cri de joie.

--Oh! Rosa! Rosa! cria-t-il.
--Silence! parlons bas, mon pre me suit, dit la jeune fille.
--Votre pre?
--Oui, il est l dans la cour au bas de l'escalier, il reoit les
instructions du gouverneur, il va monter.
--Les instructions du gouverneur?...
--Ecoutez, je vais tcher de tout vous dire en deux mots: Le
stathouder a une maison de campagne  une lieue de Leyde, une grande
laiterie, pas autre chose: c'est ma tante, sa nourrice, qui a la
direction de tous les animaux qui sont renferms dans cette mtairie.
Ds que j'ai reu votre lettre, votre lettre que je n'ai pas pu lire,
hlas! mais que votre nourrice m'a lue, j'ai couru chez ma tante, l
je suis reste jusqu' ce que le prince vnt  la laiterie, et quand
il y vint, je lui demandai que mon pre troqut ses fonctions de
premier porte-clefs de la prison de la Haye contre les fonctions de
gelier  la forteresse de Loewestein.  Il ne se doutait pas de mon
but; s'il l'et connu, peut-tre et-il refus ; au contraire, il
accorda.

--De sorte que vous voil.
--Comme vous voyez.
--De sorte que je vous verrai tous les jours?
--Le plus souvent que je pourrai.
--O Rosa! ma belle madone Rosa! dit Cornlius, vous m'aimez donc un
peu?
--Un peu... dit-elle, oh! vous n'tes pas assez exigeant, monsieur
Cornlius.

Cornlius lui tendit passionnment les mains, mais leurs doigts seuls
purent se toucher  travers le grillage.

--Voici mon pre! dit la jeune fille.

Et Rosa quitta vivement la porte et s'lana vers le vieux Gryphus
qui apparaissait au haut de l'escalier.


X

LE GUICHET

Gryphus tait suivi du molosse.  Il lui faisait faire sa ronde pour
qu' l'occasion il reconnt les prisonniers.  Gryphus ouvrit la porte
et commena son discours au prisonnier.

--Monsieur, dit Gryphus en levant sa lanterne pour tcher de projeter
un peu de lumire autour de lui, vous voyez en moi votrre nouveau
gelier. Je suis chef des porte-clefs et j'ai les chambres sur ma
surveillance. Je ne suis pas mchant, mais je suis inflexible pour
tout ce qui concerne la discipline.
--Mais je vous connais parfaitement, mon cher monsieur Gryphus, dit
le prisonnier en entrant dans le cercle de lumire que projetait la
lanterne.
--Tiens, tiens, c'est vous, monsieur van Baerle, dit Gryphus; ah!
c'est vous; tiens, tiens, comme on se rencontre!
--Oui, et c'est avec un grand plaisir, mon cher monsieur Gryphus, que
je vois que votre bras va  merveille, puisque c'est de ce bras que
vous tenez une lanterne.

Gryphus frona le sourcil.

--Voyez ce que c'est, dit-il, en politique on fait toujours des
fautes.  Son Altesse vous a laiss la vie, je ne l'aurais pas fait,
moi.
--Bah! demanda Cornlius, et pourquoi cela?
--Parce que vous tes homme  conspirer de nouveau; vous autres
savants, vous avez commerce avec le diable. J'aimerais mieux avoir
dix militaires  garder qu'un seul savant. Les militaires, ils
fument, ils boivent, ils s'enivrent ; ils sont doux comme des moutons
quand on leur donne de l'eau-de-vie ou du vin de la Meuse. Mais un
savant, boire, fumer, s'enivrer! ah bien oui! C'est sobre, a ne
dpense rien, a garde sa tte frache pour conspirer. Mais je
commence par vous dire que a ne vous sera pas facile,  vous, de
conspirer.
--Je vous assure, matre Gryphus, reprit van Baerle, que peut-tre
j'ai eu un instant l'ide de me sauver, mais que bien certainement je
ne l'ai plus.
--C'est bien! c'est bien! dit Gryphus, veillez sur vous, j'en ferai
autant.  C'est gal, c'est gal, Son Altesse a fait une lourde faute.
--En ne me faisant pas couper la tte?... Merci, merci, matre
Gryphus.
--Sans doute. Voyez si messieurs de Witt ne se tiennent pas bien
tranquilles maintenant.
--C'est affreux ce que vous dites l, monsieur Gryphus, dit van
Baerle en se dtournant pour cacher son dgot. Vous oubliez que l'un
des ces malheureux tait mon ami, et l'autre... l'autre mon second
pre.
--Oui, mais je me souviens que l'un et l'autre tait des
conspirateurs.  Et puis, c'est par philanthropie que je parle.
--Ah! vraiment! Expliquez donc un peu cela, cher monsieur Gryphus, je
ne comprends pas bien.
--Oui. Si vous tiez rest sur le billot de matre Harbruck...
--Eh bien?
--Eh bien! vous ne souffririez plus. Tandis qu'ici je ne vous cache
pas que je vais vous rendre la vie trs dure.
--Merci de la promesse, matre Gryphus.

Et tandis que le prisonnier souriait ironiquement au vieux gelier,
Rosa, derrire la porte, lui rpondait par un sourire plein
d'anglique consolation.  Gryphus alla vers la fentre.  Il faisait
encore assez jour pour qu'il vt sans le distinguer un horizon
immense qui se perdait dans une brume gristre.

--Quelle vue a-t-on d'ici? demanda le gelier.
--Mais fort belle, dit Cornlius en regardant Rosa.
--Oui, oui, trop de vue, trop de vue.

En ce moment, les deux pigeons, effarouchs par la vue et surtout par
la voix de cet inconnu, sortirent de leur nid, et disparurent tout
effars dans le brouillard.

--Oh! oh! qu'est-ce que cela? demanda le gelier.
--Mes pigeons, rpondit Cornlius.
--Mes pigeons! s'cria le gelier, mes pigeons! Est-ce qu'un
prisonnier a quelque chose  lui?
--Alors, dit Cornlius, les pigeons que le bon Dieu m'a prts.
--Voil dj une contravention, rpliqua Gryphus; des pigeons! Ah!
jeune homme, jeune homme, je vous prviens d'une chose, c''est que,
pas plus tard que demain, ces oiseaux bouilliront dans ma marmite.

Et, tout en faisant cette mchante promesse  Cornlius, Gryphus se
pencha en dehors pour examiner la structure du nid. Ce qui donna le
temps  van Baerle de courir  la porte et de serrer la main de Rosa,
qui lui dit:

--A neuf heures, ce soir.

Gryphus, tout occup du dsir de prendre ds le lendemain les
pigeons, comme il avait promis de le faire, ne vit rien, n'entendit
rien, et comme il avait ferm la fentre, il prit sa fille par le
bras, sortit, donna un double tour  la serrure, poussa les verrous,
et alla faire les mmes promesses  un autre prisonnier.  A peine
et-il disparu, que Cornlius courut  la fentre et dmolit de fond
en comble le nid des pigeons.  Il aimait mieux les chasser  tout
jamais de sa prsence que d'exposer  la mort les gentils messagers
auxquels il devait le bonheur d'avoir revu Rosa.

Cette visite du gelier, ses menaces brutales, la sombre perspective
de sa surveillance dont il connaissait les abus, rien de tout cela ne
put distraire Cornlius des douces penses et surtout du doux espoir
que la prsence de Rosa venait de resusciter dans son coeur.  Il
attendit impatiemment que neuf heures sonnassent au donjon de
Loewestein.

Rosa avait dit, A neuf heures, attendez-moi.

La dernire note de bronze vibrait encore dans l'air lorsque
Cornlius entendit dans l'escalier le pas lger et la robe onduleuse
de la belle Frisonne, et bientt le grillage de la porte sur laquelle
Cornlius fixait ardemment les yeux s'claira.  Le guichet venait de
s'ouvrir en dehors.

--Me voici, dit Rosa encore tout essouffle d'avoir gravi l'escalier,
me voici!
--Oh! bonne Rosa!
--Vous tes donc content de me voir?
--Vous le demandez! Mais comment avez-vous fait pour venir? dites.
--Ecoutez, mon pre s'endort chaque soir presque aussitt qu'il a
soup: alors, je le couche, un peu tourdi par le genivre; n'en
dites rien  personne, car, grce  ce sommeil, je pourrai chaque
soir venir causer une heure avec vous.
--Oh! je vous remercie, Rosa, chre Rosa!

Et Cornlius avana, en disant ces mots, son visage si prs du
guichet que Rosa retira le sien.

--Je vous ai rapport vos caeux de tulipe, dit-elle.

Le coeur de Cornlius bondit. Il n'avait point os demander encore 
Rosa ce qu'elle avait fait du prcieux trsor qu'il lui avait confi.

--Ah! vous les avez donc conservs?
--Ne me les aviez-vous donc pas donns comme une chose qui vous tait
chre?
--Oui, mais seulement parce que je vous les avais donns, il me
semble qu'ils taient  vous.
--Ils taient  moi aprs votre mort et vous tes vivant, par
bonheur. Ah!  comme j'ai bni Son Altesse. Vous tiez vivant, dis-je
et j'tais rsolue  vous apporter vos caeux; seulement je ne savais
comment faire. Or je venais de prendre la rsolution d'aller demander
au stathouder la place de gelier de Gorcum pour mon pre, lorsque la
nourrice m'apporta votre lettre. Ah! nous pleurmes bien ensemble, je
vous en rponds.  Mais votre lettre ne fit que m'affermir dans ma
rsolution. C'est alors que je partis pour Leyde; vous savez le
reste.
--Comment, chre Rosa, reprit Cornlius, vous pensiez, avant ma
lettre reue,  venir me rejoindre?
--Si j'y pensais! rpondit Rosa, laissant prendre  son amour le pas
sur sa pudeur, mais je ne pensais qu' cela!

Et en disant ces mots, Rosa devint si belle que, pour la seconde
fois, Cornlius prcipita son visage sur le grillage, et cela sans
doute pour remercier la belle jeune fille.  Rosa se recula comme la
premire fois.

--En vrit, dit-elle avec cette coquetterie qui bat dans le coeur de
toute jeune fille, en vrit, j'ai bien souvent regrett de ne pas
savoir lire; mais jamais autant et de la mme faon que lorsque votre
nourrice m'apporta votre lettre; j'ai tenu dans ma main cette lettre
qui parlait pour les autres et qui, pauvre sotte que j'tais, tait
muette pour moi.
--Vous avez souvent regrett de ne pas savoir lire? dit Cornlius, et
 quelle occasion?
--Dame! fit la jeune fille en riant, pour lire toutes les lettres que
l'on m'crivait.
--Vous receviez des lettres, Rosa?
--Par centaines.
--Mais qui vous crivait donc?...
--Qui m'crivait? Mais d'abord tous les tudiants qui passaient sur
le Buytenhoff, tous les officiers qui allaient  la place d'armes,
tous les commis et mme les marchands qui me voyaient  ma petite
fentre.
--Et tous ces billets, chre Rosa, qu'en faisiez-vous?
--Autrefois, rpondit Rosa, je me les faisais lire par quelque amie,
et cela m'amusait beaucoup; mais depuis un certain temps,--a quoi bon
perdre son temps  couter toutes ces sottises?--depuis un certain
temps je les brle.
--Depuis un certain temps! s'cria Cornlius avec un regard troubl
tout  la fois par l'amour et la joie.

Rosa baissa les yeux toute rougissante.  De sorte qu'elle ne vit pas
s'approcher Cornlius qui ne rencontra, hlas!  que le grillage ;
mais qui, malgr cet obstacle, envoya  la jeune fille le plus tendre
baiser.  Rosa s'enfuit si prcipitamment qu'elle oublia de rendre 
Cornlius les trois caeux de la tulipe noire.


XI

MAITRE ET ECOLIERE

Le bonhomme Gryphus, on a pu le voir, tait loin de partager la bonne
volont de sa fille pour le filleul de Corneille de Witt.  Il n'avait
que cinq prisonniers  Loewestein: la tche de gardien n'tait donc
pas difficle  remplir, et la gele tait une sorte de sincure
donne  son ge.  Mais dans son zle, le digne gelier avait grandi
de toute la puissance de son imagination la tche qui lui tait
impose. Pour lui, Cornlius avait pris la proportion gigantesque
d'un criminel de premier ordre. Il tait en consquence devenue le
plus dangereux de ses prisonniers. Il surveillait chacune de ses
dmarches, ne l'abordait qu'avec un visage courrouc, lui faisant
porter la peine de ce qu'il appelait son effroyable rbellion contre
le clment stadhouder.  Il entrait trois fois par jour dans la
chambre de van Baerle, croyant le surprendre en faute; mais Cornlius
avait renonc aux correspondances depuis qu'il avait sa
correspondance sous la main. Il tait mme probable que Cornlius,
et-il obtenu sa libert entire et permission complte de se retirer
o il et voulu, le domicile de la prison avec Rosa et ses caeux lui
et paru prfrable  tout autre domicile sans ses caeux et sans
Rosa.  C'est qu'en effet chaque soir  neuf heures, Rosa avait promis
de venir causer avec le cher prisonnier, et ds le premier soir,
Rosa, nous l'avons vu, avait tenu parole.

Le lendemain, elle monta comme la veille, avec le mme mystre et les
mmes prcautions. Seulement elle s'tait promis  elle- mme de ne
pas trop approcher sa figure du grillage. D'ailleurs, pour entrer du
premier coup dans une conversation qui pt occuper srieusement van
Baerle, elle commena par lui tendre  travers le grillage ses trois
caeux toujours envelopps dans le mme papier.  Mais, au grand
tonnement de Rosa, van Baerle repoussa sa blanche main du bout de
ses doigts.  Le jeune homme avait rflchi.

--Ecoutez-moi, dit-il, nous risquerions trop, je crois, de mettre
toute notre fortune dans le mme sac. Songez qu'il s'agit,, ma chre
Rosa, d'accomplir une entreprise que l'on a regarde
jusqu'aujourd'hui comme impossible. Il s'agit de faire fleurir la
grande tulipe noire. Prenons donc toutes les prcautions.  Voici
comment j'ai calcul que nous parviendrions  notre but.
--J'coute, dit Rosa.
--Vous avez bien dans cette forteresse un petit jardin,  dfaut de
jardin une cour quelconque,  dfaut de cour une terrassee.
--Nous avons un trs beau jardin, dit Rosa.
--Pouvez-vous, chre Rosa, m'apporter un peu de la terre de ce jardin
afin que j'en juge?
--Ds demain.
--Vous en prendrez  l'ombre et au soleil afin que je juge de ses
qualits sous les deux conditions de scheresse et d'humidiit.
--Soyez tranquille.
--La terre choisie par moi et modifie s'il est besoin, nous ferons
trois parts de nos trois caeux, vous en prendrez un que vous
planterez le jour que je vous dirai dans la terre choisie par moi; il
fleurira certainement si vous le soignez selon mes indications.
--Je ne m'en loignerai pas une seconde.
--Vous m'en donnerez un autre que j'essayerai d'lever ici dans ma
chambre, ce qui m'aidera  passer ces longues journes penndant
lesquelles je ne vous vois pas. J'ai peu d'espoir, je vous l'avoue
pour celui-l, et, d'avance, je regarde ce malheureux comme sacrifi
 mon gosme. Cependant le soleil me visite quelquefois. Enfin nous
tiendrons, ou plutt vous tiendrez en rserve le troisime caeu,
notre dernire ressource pour le cas o nos premires expriences
auraient manqu.  De cette manire, ma chre Rosa, il est impossible
que nous n'arrivions pas  gagner les cent mille florins de votre dot
et  nous procurer le suprme bonheur de voir russir notre oeuvre.
--J'ai compris, dit Rosa. Je vous apporterai demain de la terre, vous
choisirez la mienne et la vtre. Quant  la vtre, il me faudra
plusieurs voyages, car je ne pourrai vous en apporter que peu  la
fois.
--Oh! nous ne sommes pas presss, chre Rosa; nos tulipes ne doivent
pas tre enterres avant un grand mois. Ainsi vous voyez que nous
avons tout le temps: seulement, pour planter votre caeu, vous
suivrez toutes mes instructions, n'est-ce pas?
--Je vous le promets.
--Et une fois plant, vous me ferez part de toutes les circonstances
qui pourront intresser notre lve, tels que changements
atmosphriques, traces dans les alles, traces sur les plates-bandes.
Vous couterez la nuit si votre jardin n'est pas frquent par des
chats.  Deux de ces malheureux animaux m'ont,  Dordrecht, ravag
deux plates- bandes.
--J'couterai.
--Les jours de lune... Avez-vous vue sur le jardin, chre enfant?
--La fentre de ma chambre  coucher y donne.
--Bon. Les jours de lune, vous regarderez si des trous du mur ne
sortent point des rats. Les rats sont des rongeurs fort  craindre.
--Je regarderai, et s'il y a des chats ou des rats...
--Eh bien! il faudra aviser. Ensuite, continua van Baerle, il y a un
animal bien plus  craindre encore que le chat et le rat!
--Et quel est cet animal?
--C'est l'homme! Vous comprenez, chre Rosa, on vole un florin, et
l'on risque le bagne pour une pareille misre;  plus forte raison
peut-on voler un caeu de tulipe que vaut cent mille florins.
--Personne que moi n'entrera dans le jardin.
--Vous me le promettez?
--Je vous le jure!
--Bien, Rosa! merci, chre Rosa! oh! toute joie va donc me venir de
vous!

Et, comme le visage de van Baerle se rapprochait du grillage avec la
mme ardeur que la veille, et que, d'ailleurs, l'heure de la retraite
tait arrive, Rosa loigna la tte et allongea la main.

Dans cette jolie main tait le caeu.

Cornlius baisa passionnment le bout des doigts de cette main.
Etait-ce parce que cette main tenait un des caeux de la grande
tulipe noire?  Etait-ce que cette main tait la main de Rosa? C'est
ce que nous laissons deviner  de plus savants que nous.  Rosa se
retira donc avec les deux autres caeux, les serrant contre sa
poitrine.  Les serrait-elle contre sa poitrine parce que c'taient
les caeux de la grande tulipe noire, ou parce que les caeux lui
venaient de Cornlius van Baerle? Ce point, nous le croyons, serait
plus facile  prciser que l'autre. Quoi qu'il en soit,  partir de
ce moment, la vie devint douce et remplie pour le prisonnier.

Rosa, on l'a vu, lui avait remis un des caeux.  Chaque soir elle lui
apportait, poigne  poigne, la terre de la portion du jardin qu'il
avait trouve la meilleure et qui en effet tait excellente.  Une
large cruche, que Cornlius avait casse habilement, lui donna un
fond propice, il l'emplit  moiti et mlangea la terre apporte par
Rosa d'un peu de boue de rivire qu'il fit scher et qui lui fournit
un excellent terreau.  Puis, vers le commencement d'avril, il y
dposa le premier caeu.

Dire ce que Cornlius dploya de soins, d'habilet et de ruse pour
drober  la surveillance de Gryphus la joie de ses travaux, nous n'y
parviendrions pas.  Il ne se passait point de jour que Rosa ne vnt
causer avec Cornlius.  Les tulipes, fournissaient le fond de la
conversation; mais si intressant que soit ce sujet, on ne peut pas
toujours parler tulipes.  Alors on parlait d'autre chose, et  son
grand tonnement le tulipier s'apercevait de l'extension immense que
pouvait prendre le cercle de la conversation.

Seulement Rosa avait pris une habitude: elle tenait son beau visage
invariablement  six pouces du guichet, car la belle Frisonne tait
sans doute dfiante d'elle-mme, depuis qu'elle avait senti  travers
le grillage combien le souffle d'un prisonnier peut brler le coeur
d'une jeune fille.  Il y a une chose surtout qui inquitait  cette
heure le tulipier presque autant que ses caeux, et sur laquelle il
revenait sans cesse.  C'tait la dpendance o tait Rosa de son
pre.

Le bonheur de Cornlius dpendait de cet homme; cet homme pouvait un
beau matin s'ennuyer  Loewestein, trouver que l'air y tait mauvais,
que le genivre n'y tait pas bon, quitter la forteresse et emmener
sa fille,--et encore une fois Cornlius et Rosa taient spars.

--Et alors  quoi bon les pigeons voyageurs? disait Cornlius  la
jeune fille; puisque, chre Rosa, vous ne saurez ni lire ce que je
vous crirai, ni m'crire ce que vous aurez pens.
--Eh bien! rpondit Rosa, qui au fond du coeur craignait la
sparation autant que Cornlius, nous avons une heure tous les soirs,
employons- la bien.
--Mais il me semble, reprit Cornlius, que nous ne l'employons pas
mal.
--Employons-la mieux encore, dit Rosa en souriant. Montrez-moi  lire
et  crire; je profiterai de vos leons, croyez-moi, et de cette
faon nous ne serons plus jamais spars que par notre volont 
nous-mmes.
--Oh! alors, s'cria Cornlius, nous avons l'ternit devant nous.

Rosa sourit et haussa doucement les paules.

--Est-ce que vous resterez toujours en prison? rpondit-elle.  Est-ce
qu'aprs vous avoir donn la vie, Son Altesse ne vous donnera pas la
libert? Est-ce qu'alors vous ne rentrerez pas dans vos biens?
Est-ce que vous ne serez point riche? Est-ce qu'une fois libre et
riche, vous daignerez regarder, quand vous passerez  cheval ou en
carrosse, la petite Rosa, une fille de gelier?

Cornlius voulut protester, et certes il l'et fait de tout son coeur
et dans la sincrit d'une me remplie d'amour.  La jeune fille
l'interrompit.

--Comment va votre tulipe? demanda-t-elle en souriant.

Parler  Cornlius de sa tulipe, c'tait un moyen pour Rosa de tout
faire oublier  Cornlius, mme Rosa.

--Mais assez bien, dit-il; la pellicule noircit, le travail de la
fermentation a commenc. Et la vtre, Rosa?
--Oh! moi, j'ai fait les choses en grand et d'aprs vos indications.
--Voyons, Rosa, qu'avez-vous fait? dit Cornlius.
--J'ai, dit en souriant la jeune fille,--car au fond du coeur elle ne
pouvait s'empcher d'tudier ce double amour du prisonnnier pour elle
et pour la tulipe noire;--j'ai fait les choses en grand: je me suis
prpar dans un carr nu, loin des arbres et des murs, dans une terre
lgrement sablonneuse, plutt humide que sche, sans un grain de
pierre, sans un caillou, je me suis dispos une plate-bande comme
vous me l'avez dcrite.
--Bien, bien, Rosa.
--Le terrain prpar de la sorte m'attend plus que votre
avertissement. Au premier beau jour vous me direz de planter mon
caeu et je le planterai; vous savez que je dois tarder sur vous, moi
qui ai toutes les chances du bon air, du soleil et de l'abondance des
sucs terrestres.
--C'est vrai, c'est vrai, s'cria Cornlius en frappant avec joie ses
mains; vous tes certainement une bonne colire, Rosa, et vous
gagnerez certainement vos cent mille florins.
--N'oubliez pas, dit en riant Rosa, que votre colire, puisque vous
m'appelez ainsi, a encore autre chose  apprendre que la culture des
tulipes.
--Oui, oui, et je suis aussi intress que vous, belle Rosa,  ce que
vous sachiez lire.
--Quand commencerons-nous?
--Tout de suite.
--Non, demain.
--Pourquoi demain?
--Parce qu'aujourd'hui notre heure est coule et qu'il faut que je
vous quitte.
--Dj! mais dans quoi lirons-nous?
--Oh! dit Rosa, j'ai un livre, un livre qui, je l'espre, nous
portera bonheur.
--A demain donc?
--A demain.

Le lendemain Rosa revint avec la Bible de Corneille de Witt.


XII

PREMIER CAIEU

Le lendemain, avons-nous dit, Rosa revint avec la Bible de Corneille
de Witt.  La jeune fille dut s'appuyer au guichet, la tte penche,
le livre  la hauteur de la lumire qu'elle tenait  la main droite,
et que, pour la reposer un peu, Cornlius imagina de fixer par un
mouchoir au treillis de fer. Ds lors Rosa put suivre avec un de ses
doigts sur le livre les lettres et les syllabes que lui faisait
peler Cornlius, lequel, muni d'un ftu de paille en guise
d'indicateur, dsignait ces lettres par le trou du grillage  son
colire attentive.  Le feu de cette lampe clairait les riches
couleurs de Rosa, son oeil bleu et profond, ses tresses blondes sous
le casque d'or bruni qui, ainsi que nous l'avons dit, sert de
coiffure aux Frisonnes.

L'intelligence de Rosa se dveloppait rapidement sous le contact
vivifiant de l'esprit de Cornlius, et quand la difficult paraissait
trop ardue, ces yeux qui plongeaient l'un dans l'autre, dtachaient
des tincelles lectriques capables d'clairer les tnbres mme de
l'idiotisme.  Et Rosa, descendue chez elle, repassait seule dans son
esprit les leons de lecture, et en mme temps dans son me les
leons non avoues de l'amour.  Un soir elle arriva une demi-heure
plus tard que de coutume.

--Oh! ne me grondez pas, dit la jeune fille, ce n'est point ma faute.
Mon pre a renou connaissance  Loewestein avec un boonhomme qui
tait venu frquemment le solliciter  la Haye pour voir la prison.
C'tait un bon diable, ami de la bouteille, et qui racontait de
joyeuses histoires.
--Vous ne le connaissez pas autrement? demanda Cornlius tonn.
--Non, rpondit la jeune fille, c'est depuis quinze jours environ que
mon pre s'est affol de ce nouveau venu si assidu  le visiter.
--Oh! fit Cornlius, quelque espion du genre de ceux que l'on envoie
dans les forteresses pour surveiller ensemble prisonniers et
gardiens.
--Je ne crois pas, fit Rosa en souriant ; si ce brave homme pie
quelqu'un, ce n'est pas mon pre.
--Qui est-ce alors?
--Moi, par exemple.
--Vous?
--Pourquoi pas? dit en riant Rosa.
--Ah! c'est vrai, fit Cornlius en soupirant, vous n'aurez pas
toujours en vain des prtendants, Rosa; cet homme peut devenir votre
mari.
--Je ne dis pas non.
--Et sur quoi fondez-vous cette joie?
--Dites cette crainte, monsieur Cornlius.
--Merci, Rosa, car vous avez raison; cette crainte...
--Je la fonde sur ceci.
--J'coute, dites.
--Cet homme tait dj venue plusieurs fois au Buytenhoff,  la Haye
; tenez, juste au moment o vous y ftes enferm. Moi sortie, il en
sortit  son tour ; moi venue ici, il y vint. A la Haye il prenait
pour prtexte qu'il voulait vous voir.
--Me voir, moi?
--Oh! prtexte, assurment, car aujourd'hui qu'il pourrait encore
faire valoir la mme raison, puisque vous tes redevenu prisonnier de
mon pre, il ne se recommande plus de vous, bien au contraire. Je
l'entendais dire hier  mon pre qu'il ne vous connaissait pas.
--Continuez, Rosa, je vous prie, que je tche de deviner quel est cet
homme et ce qu'il veut.
--Vous tes sr, monsieur Cornlius, que nul de vos amis ne peut
s'intresser  vous?
--Je n'ai pas d'amis, Rosa, je n'avais que ma nourrice, vous la
connaissez et elle vous connat. Hlas! cette pauvre Zug, eelle
viendrait elle-mme et ne ruserait pas.
--J'en reviens donc  ce que je pensais, d'autant mieux qu'hier, au
coucher du soleil, comme j'arrangeais la plate-bande o je dois
planter votre caeu, je vis une ombre qui, par la porte entr'ouverte,
se glissait derrire les sureaux et les trembles. Je n'eus pas l'air
de regarder, c'tait notre homme. Il se cacha, me vit remuer la
terre, et, certes, c'tait bien moi qu'il avait suivie, c'tait bien
moi qu'il piait. Je ne donnai pas un coup de rateau, je ne touchai
pas un atome de terre qu'il ne s'en rendt compte.
--Oh! oui, oui, c'est un amoureux, dit Cornlius. Est-il jeune,
est-il beau?

Et il regarda avidement Rosa, attendant impatiemment sa rponse.

--Jeune, beau? s'cria Rosa clatant de rire. Il est hideux de
visage, il a le corps vot, il approche de cinquante ans, et n'ose
me regarder en face ni parler haut.
--Et il s'appelle?
--Jacob Gisels.
--Je ne le connais pas.
--Vous voyez bien, alors, que ce n'est pas pour vous qu'il vient.
--En tout cas, s'il vous aime, Rosa, ce qui est bien probable, car
vous voir c'est vous aimer, vous ne l'aimez pas, vous?
--Oh! non, certes.
--Vous voulez que je me tranquillise, alors?
--Je vous y engage.
--Eh bien! maintenant que vous commencez  savoir lire, Rosa, vous
lirez tout ce que je vous crirai, n'est-ce pas, sur les tourments de
la jalousie et sur ceux de l'absence?
--Je lirai si vous crivez bien gros.

Puis, comme la tournure que prenait la conversation commenait 
inquiter Rosa:

--A propos, dit-elle, comment se porte votre tulipe,  vous?
--Rosa, jugez de ma joie ; ce matin je la regardais au soleil, aprs
avoir cart doucement la couche de terre qui couvre le caeu, j'ai
vu poindre l'aiguillon de la premire pousse.
--Vous esprez, alors? dit Rosa en souriant.
--Oh! oui, j'espre.
--Et moi,  mon tour, quand planterai-je mon caeu?
--Au premier jour favorable, je vous le dirai; mais surtout, n'allez
point vous faire aider par personne, surtout ne confiez votre secret
 qui que ce soit au monde, un amateur, voyez-vous, serait capable,
rien qu' l'inspection de ce caeu, de reconnatre sa valeur; et
surtout, surtout, ma bien chre Rosa, serrez prcieusement le
troisime oignon qui vous reste.
--Il est encore dans le mme papier o vous l'avez mis et tel que
vous me l'avez donn, monsieur Cornlius, enfoui tout au fond de mon
armoire et sous mes dentelles qui le tiennent au sec sans le charger.
Mais, adieu, pauvre prisonnier.
--Comment, dj?
--Il le faut.
--Venir si tard et partir si tt!
--Mon pre pourrait s'impatienter en ne me voyant pas revenir;
l'amoureux pourrait se douter qu'il a un rival.

Et elle couta inquite.

--Qu'avez-vous donc? demanda van Baerle.
--Il m'a sembl entendre...
--Quoi donc?
--Quelque chose comme un pas qui craquait dans l'escalier.
-En effet, dit le prisonnier, ce ne peut tre Gryphus, on l'entend de
loin, lui.
--Non, ce n'est pas mon pre, j'en suis sre, mais...
--Mais...
--Mais ce pourrait tre M. Jacob.

Rosa s'lana dans l'escalier, et l'on entendit en effet une porte
qui se fermait rapidement avant que la jeune fille et descendu les
dix premires marches.  Cornlius demeura fort inquiet, mais ce
n'tait pour lui qu'un prlude.  Le lendemain se passa sans que rien
de marquant et lieu. Gryphus fit ses trois visites. Il ne dcouvrit
rien. Quand il entendait venir son gelier,--et dans l'esprance de
surprendre les secrets de son prisonnier, Gryphus ne venait jamais
aux mmes heures,--quand il entendait venir son gelier, van Baerle,
 l'aide d'une mcanique qu'il avait invente, avait imagin de
descendre sa cruche au-dessous de l'entablement de tuiles d'abord, et
ensuite de pierres qui rgnait au-dessous de sa fentre.  Quant aux
ficelles  l'aide desquelles le mouvement s'oprait, notre mcanicien
avait trouv un moyen de les cacher avec les mousses qui vgtent sur
les tuiles et dans le creux des pierres.  Gryphus n'y devinait rien.
Ce mange russit pendant huit jours.  Mais un matin Cornlius,
absorb dans la contemplation de son caeu, d'o s'lanait dj un
point de vgtation, n'avait pas entendu monter le vieux Gryphus, la
porte s'ouvrit tout  coup, et Cornlius fut surpris sa cruche entre
ses genoux.

Gryphus, voyant un objet inconnu, et par consquent dfendu, aux
mains de son prisonnier, Gryphus fondit sur cet objet avec plus de
rapidit que ne fait le faucon sur sa proie.  Sa grosse main calleuse
se posa au beau milieu de la cruche, sur la portion de terreau
dpositaire du prcieux oignon.

--Qu'avez-vous l? s'cria-t-il. Ah! je vous y prends!

Et il enfona sa main dans la terre.

--Moi? Rien, rien! s'cria Cornlius tout tremblant.
--Ah! je vous y prends! Une cruche, de la terre! il y a quelque
secret coupable cach la-dessous!
--Cher monsieur Gryphus! supplit van Baerle.

Gryphus commenait  creuser la terre avec ses doigts crochus.

--Monsieur, monsieur! prenez garde! dit Cornlius plissant.
--A quoi?  quoi? hurla le gelier.
--Prenez garde! vous dis-je; vous allez le meurtrir!  Et d'un
mouvement rapide, presque dsespr, il arracha des mains du gelier
la cruche, qu'il cacha comme un trsor sur le rempart de ses deux
bras.  Mais Gryphus, entt comme un vieillard, et de plus en plus
convaincu qu'il venait de dcouvrir une conspiration contre le prince
d'Orange, Gryphus courut sur son prisonnier le bton lev, et voyant
l'impassible rsolution du captif  protger son pot de fleurs, il
sentit que Cornlius tremblait bien moins pour sa tte que pour sa
cruche.  Il chercha donc  la lui arracher de vive force.

--Ah! disait le gelier furieux, vous voyez bien que vous vous
rvoltez.
--Laissez-moi ma tulipe! criait van Baerle.
--Oui, oui, tulipe, rpliquait le vieillard. On connat les ruses de
messieurs les prisonniers.
--Mais je vous jure.
--Lchez, rptait Gryphus en frappant du pied. Lchez, ou j'appelle
la garde.
--Appelez qui vous voudrez, mais vous n'aurez cette pauvre fleur
qu'avec ma vie.

Gryphus, exaspr, enfona ses doigts pour la seconde fois dans la
terre, et cette fois en tira le caeu tout noir, et tandis que van
Baerle tait heureux d'avoir sauv le contenant, ne s'imaginant pas
que son adversaire possdt le contenu, Gryphus lana violemment le
caeu amolli qui s'crasa sur la dalle, et disparut presque aussitt,
broy, mis en bouillie, sous le large soulier du gelier.

Van Baerle vit le meurtre, entrevit les dbris humides, comprit cette
joie froce de Gryphus et poussa un cri de dsespoir.  L'ide
d'assommer ce mchant homme passa comme un clair dans le cerveau du
tulipier. Le feu et le sang tout ensemble lui montrent au front,
l'aveuglrent et il leva de ses deux mains la cruche lourde de toute
l'inutile terre qui y restait. Un instant de plus, et il la laissait
retomber sur le crne chauve du vieux Gryphus.

Un cri l'arrta, un cri plein de larmes et d'angoisses, le cri que
poussa derrire le grillage du guichet la pauvre Rosa.  Cornlius
abandonna la cruche qui se brisa en mille pices avec un fracas
pouvantable.  Et alors Gryphus comprit le danger qu'il venait de
courir, et profra de terrible mnaces.

--Oh! il faut, lui dit Cornlius, que vous soyez un homme bien lche
et bien manant pour arracher  un pauvre prisonnier sa seule
consolation, un oignon de tulipe.
--Fi! mon pre, ajouta Rosa, c'est un crime que vous venez de
commettre.
--Ah! c'est vous, pronnelle, s'cria en se retournant vers sa fille
le vieillard bouillant de colre, mlez-vous de ce qui vous regarde,
et surtout descendez au plus vite.
--Malheureux! malheureux! continuait Cornlius au dsespoir.
--Aprs tout, ce n'est qu'une tulipe, ajouta Gryphus un peu honteux.
On vous en donnera tant que vous voudrez, des tulipes, j'en ai trois
cents dans mon grenier.
--Au diable vos tulipes! s'cria Cornlius. Elles vous valent et vous
les valez. Oh! cent milliards de millions! si je les avais je les
donnerais pour celle que vous avez crase l.
--Ah! fit Gryphus triomphant. Vous voyez bien que ce n'est pas  la
tulipe que vous teniez. Vous voyez bien qu'il y avait dans ce faux
oignon quelques sorcelleries, un moyen de correspondance peut-tre
avec les ennemis de Son Altesse, qui vous a fait grce. Je le disais
bien, qu'on avait eu tort de ne pas vous couper le cou.
--Mon pre! mon pre! s'criait Rosa.
--Eh bien! tant mieux! tant mieux! rptait Gryphus en s'animant, je
l'ai dtruit, je l'ai dtruit. Il en sera de mme chaque fois que
vous recommencerez. Ah! je vous avais prvenu, mon bel ami, que je
vous rendrais la vie dure.
--Maudit! maudit! hurla Cornlius tout  son dsespoir en retournant
avec ses doigts tremblants les derniers vestiges du caeu, cadavre de
tant de joies et de tant d'esprances.
--Nous planterons l'autre demain, cher monsieur Cornlius, dit  voix
basse Rosa, qui comprenait l'immense douleur du tulipier et qui jeta
cette douce parole comme une goutte de baume sur la blessure
saignante de Cornlius.


XIII

L'AMOUREUX DE ROSA

Rosa avait  peine jet ces paroles de consolation  Cornlius que
l'on entendit dans l'escalier une voix qui demandait  Gryphus des
nouvelles de ce qui se passait.

--Mon pre, dit Rosa, entendez-vous?
--Quoi?
--M. Jacob vous appelle. Il est inquiet.
--On a fait tant de bruit, fit Gryphus. N'et-on pas dit qu'il
m'assassinait, ce savant? Ah! que de mal on a toujours avec les
savants!

Puis, indiquant du doigt l'escalier  Rosa:

--Marchez devant, mademoiselle! dit-il.

Et, fermant la porte:

--Je vous rejoins, ami Jacob, acheva-t-il.

Et Gryphus sortit, emmenant Rosa et laissant dans sa solitude et dans
sa douleur amre le pauvre Cornlius qui murmurait:

--Oh! c'est toi qui m'as assassin, vieux bourreau. Je n'y survivrai
pas!

Et en effet le pauvre prisonnier ft tomb malade sans ce
contre-poids que la Providence avait mis  sa vie et que l'on
appelait Rosa.  Le soir, la jeune fille revint.  Son premier mot fut
pour annoncer  Cornlius que dsormais son pre ne s'opposait plus 
ce qu'il cultivt des fleurs.

--Et comment savez-vous cela? dit d'un air dolent le prisonnier  la
jeune fille.
--Je le sais parce qu'il l'a dit.
--Pour me tromper peut-tre?
--Non, il se repent.
--Oh! oui, mais trop tard.
--Ce repentir ne lui est pas venu de lui-mme.
--Et comment lui est-il donc venu?
--Si vous saviez combien son ami le gronde!
--Ah! monsieur Jacob; il ne vous quitte donc pas, monsieur Jacob?
--En tout cas il nous quitte le moins qu'il peut.

Et elle sourit de telle faon que ce petit nuage de jalousie qui
avait obscurci le front de Cornlius se dissipa.

--Comment cela s'est-il fait? demanda le prisonnier.
--Eh bien! interrog par son ami, mon pre  souper a racont
l'histoire de la tulipe ou plutt du caeu, et le bel exploit qu'il
avait fait en l'crasant.
--Si vous eussiez vu en ce moment matre Jacob! continua Rosa.  Vous
avez fait cela, s'cria Jacob, vous avez cras le caeu? --Sans
doute, fit mon pre.
--C'est infme! continua-t-il, c'est odieux! c'est un crime que vous
avez commis l! hurla Jacob.
--Mais, fit mon pre, comment s'tait-il procur cet oignon? Voil ce
qu'il serait bon de savoir, ce me semble.  Je dtournai les yeux pour
viter le regard de mon pre.  Mais je fus arrte par un mot que
j'entendis, si bas qu'il ft prononc.  Jacob disait  mon pre:
--Ce n'est pas chose difficile que de s'en assurer, parbleu.
--C'est de le fouiller, dit mon pre, et s'il a les autres caeux
nous les trouverons.
--Oui, ordinairement, il y en a trois.
--Il y en a trois! s'cria Cornlius. Il a dit que j'avais trois
caeux?
--Vous comprenez, le mot m'a frappe comme vous. Je me retournai.
--Mais, dit mon pre, il ne les a peut-tre pas sur lui, ses oignons.
--Alors, dit Jacob, faites-le descendre sous un prtexte quelconque,
pendant ce temps je fouillerai sa chambre.
--Oh! oh! fit Cornlius. Mais c'est un sclrat que votre monsieur
Jacob.
--J'en ai peur.
--Dites-moi, Rosa, continua Cornlius tout pensif.
--Quoi?
--Ne m'avez-vous pas racont que le jour o vous aviez prpar votre
plate-bande, cet homme vous avait suivie?
--Oui.
--Qu'il tait gliss comme une ombre derrire les sureaux?
--Sans doute.
--Qu'il n'avait pas perdu un de vos coups de rteau?
--Pas un.
--Rosa... fit Cornlius plissant.
--Eh bien!
--Ce n'tait pas vous qu'il suivait.
--Qui suivait-il donc?
--C'tait mon caeu qu'il suivait; c'tait de ma tulipe qu'il tait
amoureux.
--Ah! par exemple! cela pourrait bien tre, s'cria Rosa.
--Voulez-vous vous en assurer?
--Et de quelle faon?
--Oh! c'est chose bien facile.
--Dites.
--Allez demain au jardin; tchez, comme la premire fois, que Jacob
sache que vous y allez; tchez, comme la premire fois, qu'il vous
suive; faites semblant d'enterrer le caeu, sortez du jardin, mais
regardez  travers la porte, et vous verrez ce qu'il fera.
--Bien! mais aprs?
--Aprs! comme il agira, nous agirons.
--Ah! dit Rosa en poussant un soupir, vous aimez bien vos oignons,
monsieur Cornlius.
--Le fait est, dit le prisonnier avec un soupir, que depuis que votre
pre a cras ce malheureux caeu, il me semble qu'une portion de ma
vie est paralyse.
--Voyons! dit Rosa, voulez-vous essayer autre chose encore?
--Quoi?
--Voulez-vous accepter la proposition de mon pre?
--Quelle proposition?
--Il vous a offert des oignons de tulipes par centaines.
--C'est vrai.
--Acceptez-en deux ou trois, et au milieu de ces deux ou trois
oignons, vous pourrez lever le troisime caeu.
--Oui, ce serait bien, dit Cornlius le sourcil fronc, si votre pre
tait seul; mais cet autre, ce Jacob, qui nous pie...
--Ah! c'est vrai; cependant, rflchissez! vous vous privez l, je le
vois, d'une grande distraction.

Et elle pronona ces paroles avec un sourire qui n'tait pas
entirement exempt d'ironie.  En effet, Cornlius rflchit un
instant, il tait facile de voir qu'il luttait contre un grand dsir.

--Eh bien! non! s'cria-t-il avec un stocisme tout antique, non! ce
serait une faiblesse, ce serait une folie, ce serait une lchet!  si
je livrais ainsi  toutes les mauvaises chances de la colre et de
l'envie la dernire ressource qui nous reste, je serais un homme
indigne de pardon.  Non! Rosa, non! demain nous prendrons une
rsolution  l'endroit de votre tulipe, vous la cultiverez selon mes
instructions; et quant au troisime caeu, gardez-le dans votre
armoire; gardez-le comme l'avare garde sa premire ou sa dernire
pice d'or, comme la mre garde son fils, comme le bless garde la
suprme goutte de sang de ses veines; gardez- le, Rosa!  quelque
chose me dit que l est notre salut, que l est notre richesse!
--Soyez tranquille, monsieur Cornlius, dit Rosa avec un doux mlange
de tristesse et de solennit; soyez tranquille, vos dsirs sont des
ordres pour moi.
--Et mme, continua le jeune homme, s'enfivrant de plus en plus, si
vous vous aperceviez que vous tes suivie, que vos conversations
veillent les soupons de votre pre ou de cet affreux Jacob que je
dteste; eh bien!  Rosa, sacrifie-moi tout de suite, moi qui ne vis
plus que par vous, qui n'ai plus que vous au monde, sacrifiez-moi, ne
me voyez plus.

Rosa sentit son coeur se serrer dans sa poitrine; des larmes
jaillirent de ses yeux.

--Hlas! dit-elle.
--Quoi? demanda Cornlius.
--Je vois une chose.
--Que voyez-vous?
--Je vois, dit la jeune fille, clatant en sanglots, je vois que vous
aimez tant les tulipes, qu'il n'y a plus place dans votre coeur pour
une autre affection.

Et elle s'enfuit.

Cornlius passa ce soir-l et aprs le dpart de la jeune fille une
des plus mauvaises nuits qu'il et jamais passes.  Rosa tait
courrouce contre lui, et elle avait raison.  Elle ne reviendrait
plus voir le prisonnier peut-tre, et il n'aurait plus de nouvelles,
ni de Rosa ni de ses tulipes.  Nous l'avouons  la honte de notre
hros et de l'horticulture, de ses deux amours, celui que Cornlius
se sentit le plus enclin  regretter, ce fut l'amour de Rosa, et
lorsque vers trois heures du matin il s'endormit harass de fatigue,
harcel de craintes, bourrel de remords, la grande tulipe noire cda
le premier rang, dans ses rves, aux yeux bleus si doux de la
Frisonne blonde.


XIV

FEMME ET FLEUR

Mais la pauvre Rosa, enferme dans sa chambre, ne pouvait savoir 
qui ou  quoi rvait Cornlius.  Il en rsultait que, d'aprs ce
qu'il lui avait dit, Rosa tait bien plus encline  croire qu'il
rvait  sa tulipe qu' elle, et cependant Rosa se trompait.  Mais
comme personne n'tait l pour dire  Rosa qu'elle se trompait, comme
les paroles imprudentes de Cornlius taient tombes sur son me
comme des gouttes de poison, Rosa ne rvait pas, elle pleurait.  En
effet, comme Rosa tait une crature d'esprit lev, d'un sens droit
et profond, Rosa se rendait justice, non point quant  ses qualits
morales et physiques, mais quant  la position sociale.  Cornlius
tait savant, Cornlius tait riche, ou du moins l'avait t avant la
confiscation de ses biens.  Cornlius pouvait donc trouver Rosa bonne
pour une distraction, mais  coup sr quand il s'agirait d'engager
son coeur, ce serait plutt  une tulipe, c'est-- dire  la plus
noble et  la plus fire des fleurs qu'il l'engagerait, qu' Rosa,
humble fille d'un gelier.

Aussi Rosa avait-elle pris une rsolution pendant cette nuit
terrible, pendant cette nuit d'insomnie qu'elle avait passe.  Cette
rsolution, c'tait de ne plus revenir au guichet.

-----------------
Cornelius anxiously awaited the evening visit. But Rosa did not come
that day, nor the next, nor the next. At last Cornelius understood
that he had offended the girl, and that she thought he loved only the
tulip. In despair he refused to eat. Gryphus was delighted.
-----------------

--Bon, dit Gryphus en descendant aprs la dernire visite; bon, je
crois que nous allons tre dbarrasss du savant.

Rosa tressaillit.

--Bah! dit Jacob, et comment cela?
--Il ne boit plus, il ne mange plus, il ne se lve plus, dit Gryphus.

Rosa devint ple comme la mort.

--Oh! murmura-t-elle, je comprends; il est inquiet de sa tulipe.

Et se levant tout oppresse, elle rentra dans sa chambre, o elle
prit une plume et du papier, et pendant toute la nuit, s'exera 
tracer des lettres.  Le lendemain, en se levant pour se traner  la
fentre, Cornlius aperut un papier qu'on avait gliss sous la
porte. Il s'lana sur ce papier, l'ouvrit, et lut:

Soyez tranquille, votre tulipe se porte bien.

Quoique ce petit mot de Rosa calmt une partie des douleurs de
Cornlius, il n'en fut pas moins sensible  l'ironie. Ainsi, c'tait
bien cela, Rosa n'tait point malade, elle tait blesse; ce n'tait
pas par force que Rosa ne venait plus, c'tait volontairement qu'elle
restait loigne de Cornlius.  Ainsi Rosa libre, Rosa trouvait dans
sa volont la force de ne pas venir voir celui qui mourait du chagrin
de ne pas l'avoir vue.  Cornlius avait du papier et un crayon que
lui avait apports Rosa. Il comprit que la jeune fille attendait une
rponse, mais que cette rponse elle ne la viendrait chercher que la
nuit. En consquence il crivit sur un papier pareil  celui qu'il
avait reu:

Ce n'est point l'inquitude que me cause ma tulipe qui me rend
malade; c'est le chagrin que j'prouve de ne pas vous voir.

Puis Gryphus sorti, le soir venu, il glissa le papier sous la porte
et couta.  Mais, avec quelque soin qu'il prtt l'oreille, il
n'entendit ni son pas ni le froissement de sa robe.  Il n'entendit
qu'une voix faible comme un souffle, et douce comme une caresse, qui
lui jetait par le guichet ces deux mots:

--A demain.

Demain,--c'tait le huitime jour.--Pendant huit jours Cornlius et
Rosa ne s'taient point vus.


XV

CE QUI S'ETAIT PASSE PENDANT CES HUIT JOURS.

Le lendemain en effet,  l'heure habituelle, van Baerle entendit
gratter  son guichet comme avait l'habitude de le faire Rosa dans
les bons jours de leur amiti.  On devine que Cornlius n'tait pas
loin de cette porte  travers le grillage de laquelle il allait
revoir enfin la charmante figure disparue depuis trop longtemps.
Rosa, qui l'attendait sa lampe  la main, ne put retenir un mouvement
quand elle vit le prisonnier si triste et si ple.

--Vous tes souffrant, monsieur Cornlius? demanda-t-elle.
--Oui, mademoiselle, rpondit Cornlius, souffrant d'esprit et de
corps.
--J'ai vu, monsieur, que vous ne mangiez plus, dit Rosa; mon pre m'a
dit que vous ne vous leviez plus; alors je vous ai crit pour vous
tranquilliser sur le sort du prcieux objet de vos inquitudes.
--Et moi, dit Cornlius, je vous ai rpondu. Je croyais, en vous
voyant revenir, chre Rosa, que vous aviez reu ma lettre.
--C'est vrai, je l'ai reue.
--Vous ne donnerez pas pour excuse, cette fois, que vous ne savez pas
lire.  Non seulement vous lisez couramment, mais encore vous avez
normment profit sous le rapport de l'criture.
--En effet, j'ai non seulement reu, mais lu votre billet. C'est pour
cela que je suis venue pour voir s'il n'y aurait pas quelque moyen de
vous rendre  la sant.
--Me rendre  la sant! s'cria Cornlius, mais vous avez donc
quelque bonne nouvelle  m'apprendre?

Et en parlant ainsi, le jeune homme attachait sur Rosa des yeux
brillants d'espoir.  Soit qu'elle ne comprt pas ce regard, soit
qu'elle ne voult pas le comprendre, la jeune fille rpondit
gravement:

--J'ai seulement  vous parler de votre tulipe, qui est, je le sais,
la plus grave proccupation que vous ayez.

Rosa pronona ce peu de mots avec un accent glac qui fit tressaillir
Cornlius.  Le zl tulipier ne comprenait pas tout ce que cachait,
sous le voile de l'indiffrence, la pauvre enfant toujours aux prises
avec sa rivale, la tulipe noire.

--Ah! murmura Cornlius encore, encore! Rosa, ne vous ai-je pas dit,
mon Dieu!  que je ne songeais qu' vous, que c'tait vous seule que
je regrettais, vous seule qui, par votre absence, me retiriez l'air,
le jour, la chaleur, la lumire, la vie?

Rosa sourit mlancoliquement.

--Ah! dit-elle, c'est que votre tulipe a couru un si grand danger!

Cornlius tressaillit malgr lui, et se laissa prendre au pige si
c'en tait un.

--Un si grand danger! s'cria-t-il tout tremblant, mon Dieu!  et
lequel?

Rosa le regarda avec une douce compassion, elle sentait que ce
qu'elle voulait tait au-dessus des forces de cet homme, et qu'il
fallait accepter celui-l avec sa faiblesse.

--Oui, dit-elle, vous aviez devin juste, le prtendant, l'amoureux,
le Jacob ne venait point pour moi.
--Et pour qui venait-il donc? demanda Cornlius avec anxit.
--Il venait pour la tulipe.
--Oh! fit Cornlius plissant  cette nouvelle plus qu'il n'avait
pli lorsque Rosa, se trompant, lui avait annonc quinze jours
auparavant que Jacob venait pour elle.  Rosa vit cette terreur, et
Cornlius s'aperut  l'expression de son visage, qu'elle pensait ce
que nous venons de dire.
--Oh! pardonnez-moi, Rosa, dit-il, je vous connais, je sais la bont
et l'honntet de votre coeur. Vous, Dieu vous a donn la pense, le
jugement, la force et le mouvement pour vous dfendre, mais  ma
pauvre tulipe menace, Dieu n'a rien donn de tout cela.

Rosa ne rpondit point  cette excuse du prisonnier et continua:

--Du moment o cet homme, qui m'avait suivie au jardin et que j'avais
reconnu pour Jacob, vous inquitait, il m'inquitait bien plus
encore. Je fis donc ce que vous aviez dit, le lendemain du jour o je
vous ai vu pour la dernire fois et o vous m'avez dit...

Cornlius l'interrompit.

--Pardon, encore une fois, Rosa, s'cria-t-il. Ce que je vous ai dit,
j'ai eu tort de vous le dire. J'ai dj demand mon pardon de cette
fatale parole. Je le demande encore. Sera-ce donc toujours vainement?
--Le lendemain de ce jour-l, reprit Rosa, me rappelant ce que vous
m'aviez dit... de la ruse  employer pour m'assurer si c'tait moi ou
la tulipe que cet odieux homme suivait...
--Oui, odieux... N'est-ce pas, dit-il, vous le hassez bien, cet
homme?
--Oui, je le hais, dit Rosa, car il est cause que j'ai bien souffert
depuis huit jours.
--Ah! vous aussi, vous avez donc souffert? Merci de cette bonne
parole, Rosa.
--Le lendemain de ce malheureux jour, continua Rosa, je descendis
donc au jardin, et m'avanai vers la plate-bande o je devais planter
la tulipe, tout en regardant derrire moi si, cette fois comme
l'autre, j'tais suivie.
--Eh bien? demanda Cornlius.
--Eh bien! la mme ombre se glissa entre la porte et la muraille, et
disparut encore derrire les sureaux. Je m'inclinai sur la
plate-bande que je creusai avec une bche comme si je plantais le
caeu.
--Et lui... lui... pendant ce temps?
--Je voyais briller ses yeux ardents comme ceux d'un tigre  travers
les branches des arbres.
--Voyez-vous? voyez-vous? dit Cornlius.
--Puis, ce semblant d'opration achev, je me retirai.  Il attendit
un instant, sans doute pour s'assurer que je ne reviendraais pas,
puis il sortit  pas de loup de sa cachette, s'approcha de la
plate-bande par un long dtour, puis arriv enfin  son but, c'est--
dire en face de l'endroit o la terre tait frachement remue, il
s'arrta d'un air indiffrent, regarda de tous cts, interrogea
chaque angle du jardin, interrogea chaque fentre des maisons
voisines, interrogea la terre, le ciel, l'air, et croyant qu'il tait
bien seul, bien isol, bien hors de la vue de tout le monde, il se
prcipita sur la plate-bande, enfona ses deux mains dans la terre
molle, et enleva une portion qu'il brisa doucement entre ses mains
pour voir si le caeu s'y trouvait, recommena trois fois le mme
mange, et chaque fois avec une action plus ardente, jusqu' ce
qu'enfin, commenant  comprendre qu'il pouvait tre dupe de quelque
supercherie, il calma l'agitation qui le dvorait, prit le rteau,
galisa le terrain pour le laisser  son dpart dans le mme tat o
il se trouvait avant qu'il ne l'et fouill, et tout honteux, tout
penaud, il reprit le chemin de la porte, affectant l'air innocent
d'un promeneur ordinaire.
--Oh! le misrable, murmura Cornlius essuyant les gouttes de sueur
qui ruisselaient sur son front. Oh! le misrable, je l'avais devin.
Mais le caeu, Rosa, qu'en avez-vous fait? Hlas! il est dj un peu
tard pour le planter.
--Le caeu, il est depuis six jours en terre.
--O cela? comment cela? s'cria Cornlius. Oh! mon Dieu! quelle
imprudence! O est-il? Dans quelle terre est-il? Est-il bien ou mal
expos? Ne risque-t-il pas de nous tre vol par cet affreux Jacob?
--Il ne risque pas de nous tre vol,  moins que Jacob ne force la
porte de ma chambre.
--Ah! il est chez vous, il est dans votre chambre, Rosa! dit
Cornlius un peu tranquillis. Mais dans quelle terre, dans quel
rcipient?  Vous ne le faites pas germer dans l'eau comme les bonnes
femmes de Harlem et de Dordrecht, qui s'enttent  croire que l'eau
peut remplacer la terre, comme si l'eau, qui est compose de
trente-trois parties d'oxygne et de soixante-six parties
d'hydrogne, pouvait remplacer... Mais qu'est-ce que je vous dis l,
Rosa!
--Oui, c'est un peu savant pour moi, rpondit en souriant la jeune
fille.  Je me contenterai donc de vous rpondre, pour vous
tranquilliser, que votre caeu n'est pas dans l'eau.
--Ah! je respire.
--Il est dans un bon pot de grs, juste de la largeur de la cruche o
vous aviez enterr le vtre. Il est dans un terrain compos de trois
quarts de terre ordinaire prise au meilleur endroit du jardin, et
d'un quart de terre de rue.  Oh! j'ai entendu dire si souvent  vous
et cet infame Jacob, comme vous l'appelez, dans quelle terre doit
pousser la tulipe, que je sais cela comme le premier jardinier de
Harlem!
--Ah! maintenant reste l'exposition. A quelle exposition est-il,
Rosa?
--Maintenant il a le soleil toute la journe, les jours o il y a du
soleil.  Mais quand il sera sorti de terre, quand le soleil sera plus
chaud, je ferai comme vous faisiez ici, cher monsieur Cornlius.  Je
l'exposerai sur ma fentre au levant de huit heures du matin  onze
heures, et sur ma fentre du couchant depuis trois heures de l'aprs-
midi jusqu' cinq.
--Oh! c'est cela! s'cria Cornlius, et vous tes un jardinier
parfait, ma belle Rosa. Mais j'y pense, la culture de ma tulipe va
vous prendre tout votre temps.
--Oui, c'est vrai, dit Rosa ; mais qu'importe? votre tulipe, c'est ma
fille. Je lui donne le temps que je donnerais  mon enfant, si
j'tais mre. Il n'y a qu'en devenant sa mre, ajouta Rosa en
souriant, que je puis cesser de devenir sa rivale.
--Bonne et chre Rosa! murmura Cornlius en jetant sur la jeune fille
un regard o il y avait plus de l'amant que de l'horticulteur, et qui
consola un peu Rosa.  Puis, au bout d'un instant de silence, pendant
le temps que Cornlius avait cherch par les ouvertures du grillage
la main fugitive de Rosa :

--Ainsi, reprit Cornlius, il y a dj six jours que le caeu est en
terre?
--Six jours, oui, monsieur Cornlius, reprit la jeune fille.
--Et il ne parat pas encore?
--Non, mais je crois que demain il paratra.
--Demain, soit! vous me donnerez de ses nouvelles en me donnant des
vtres, n'est-ce pas, Rosa? Je m'inquite bien de la fille, comme
vous disiez tout  l'heure ; mais je m'intresse bien autrement  la
mre.
--Demain, dit Rosa en regardant Cornlius de ct, demain, je ne sais
si je pourrai.
--Eh! mon Dieu! dit Cornlius, pourquoi donc ne pourriez-vous pas
demain?
--Monsieur Cornlius, j'ai mille choses  faire.
--Tandis que moi je n'en ai qu'une, murmura Cornlius.
--Oui, rpondit Rosa,  aimer votre tulipe.
--A vous aimer, Rosa.

Rosa secoua la tte.  Il se fit un nouveau silence.

--Enfin, continua van Baerle, interrompant ce silence, tout change
dans la nature, aux fleurs du printemps succdent d'autres fleurs, et
l'on voit les abeilles qui caressaient tendrement les violettes et
les girofles se poser avec le mme amour sur les chvrefeuilles, les
roses, les jasmins, les chrysanthmes et les graniums.
--Que veut dire cela? demanda Rosa.
--Cela veut dire, mademoiselle, que vous avez d'abord aim  entendre
le rcit de mes joies et de mes chagrins; vous avez caress la fleur
de notre mutuelle jeunesse; mais la mienne s'est fne  l'ombre.  Le
jardin des esprances et des plaisirs d'un prisonnier n'a qu'une
saison.  Vous m'avez abandonn, mademoiselle Rosa, pour avoir vos
quatre saisons de plaisirs.  Vous avez bien fait; je ne me plains
pas; quel droit avais-je d'exiger votre fidlit?
--Ma fidlit! s'cria Rosa tout en larmes, et sans prendre la peine
de cacher plus longtemps  Cornlius cette rose de perles qui
roulait sur ses joues, ma fidlit! je ne vous ai pas t fidle,
moi?
--Hlas! est-ce m'tre fidle, s'cria Cornlius, que de me quitter,
que de me laisser mourir ici?
--Mais, monsieur Cornlius, dit Rosa, ne faisais-je pas pour vous
tout ce qui pouvait vous faire plaisir, ne m'occupais-je pas de votre
tulipe?
--De l'amertume, Rosa! vous me reprochez la seule joie sans mlange
que j'aie eue en ce monde.
--Je ne vous reproche rien, monsieur Cornlius, sinon le seul chagrin
profond que j'aie ressenti depuis le jour o l'on vint me dire au
Buytenhoff que vous alliez tre mis  mort.
--Cela vous dplat, Rosa, ma douce Rosa, cela vous dplat que
j'aime les fleurs?
--Cela ne me dplat pas que vous les aimiez, monsieur Cornlius,
seulement cela m'attriste que vous les aimiez plus que vous ne
m'aimez moi-mme.
--Ah! chre, chre bien-aime, s'cria Cornlius, regardez mes mains
comme elles tremblent, regardez mon front comme il est ple, coutez,
coutez mon coeur comme il bat; eh bien! ce n'est point parce que ma
tulipe noire me sourit et m'appelle; non! c'est parce que vous
penchez votre front vers moi. Rosa, mon amour, rompez le caeu de la
tulipe noire, dtruisez l'espoir de cette fleur, teignez la douce
lumire de ce rve chaste et charmant que je m'tais habitu  faire
chaque jour, soit! plus de fleurs aux riches habits, aux grces
lgantes, aux caprices divins, tez-moi tout cela, fleur jalouse des
autres fleurs, tez-moi tout cela, mais ne m'tez pas votre voix,
votre geste, le bruit de vos pas dans l'escalier lourd; ne m'tez pas
le feu de vos yeux dans le corridor sombre, la certitude de votre
amour qui caressait perpetuellement mon coeur; aimez-moi, Rosa, car
je sens bien que je n'aime que vous.
--Aprs la tulipe noire, soupira la jeune fille, dont les mains
tides et caressantes consentaient enfin  se livrer  travers le
grillage de fer aux lvres de Cornlius.
--Avant tout, Rosa...
--Faut-il que je vous croie?
--Comme vous croyez en Dieu.
--Soit! cela ne vous engage pas beaucoup de m'aimer?
--Trop peu, malheureusement, chre Rosa, mais cela vous engage,vous.
--Moi, demanda Rosa, et  quoi cela m'engage-t-il?
--A ne pas vous marier d'abord.

Elle sourit.

--Ah! voil comme vous tes, dit-elle, vous autres tyrans.  Vous
adorez une belle: vous ne pensez qu' elle, vous ne rvez que d'elle;
vous tes condamn  mort, et en marchant  l'chafaud vous lui
consacrez votre dernier soupir, et vous exigez de moi, pauvre fille,
vous exigez le sacrifice de mes rves, de mon ambition.
--Mais de quelle belle me parlez-vous donc, Rosa? dit Cornlius
cherchant, mais inutilement, dans ses souvenirs, une femme  laquelle
Rosa pt faire allusion.
--Mais de la belle noire, monsieur, de la belle noire  la taille
souple, aux pieds fins,  la tte pleine de noblesse. Je parle de
votre fleur, enfin.

Cornlius sourit.

--Belle imaginaire, ma bonne Rosa, tandis que vous, sans compter
votre amoureux, ou plutt mon amoureux Jacob, vous tes entoure de
galants qui vous font la cour. Vous rappelez-vous, Rosa, ce que vous
m'avez dit des tudiants, des officiers, des commis de la Haye? Eh
bien!  Loewestein, n'y a-t-il point de commis, point d'officiers,
point d'tudiants?
--Oh! si fait qu'il y en a, et beaucoup mme, dit Rosa.
--Qui crivent?
--Qui crivent.
--Et maintenant que vous savez lire ...

Et Cornlius poussa un gros soupir en songeant que c'tait  lui,
pauvre prisonnier, que Rosa devait le privilge de lire les billets
doux qu'elle recevait.

--Eh bien! mais, dit Rosa, il me semble, Monsieur Cornlius, qu'en
lisant les billets qu'on m'crit, qu'en examinant les gallants qui se
prsentent, je ne fais que suivre vos instructions.
--Comment, mes instructions?
--Oui, vos instructions ; oubliez-vous, continua Rosa en soupirant 
son tour, oubliez-vous le testament crit par vous, sur la bible de
Monsieur Corneille de Witt? Je ne l'oublie pas, moi! Je le relis tous
les jours, et plutt deux fois qu'une. Eh bien! dans ce testament,
vous m'ordonnez d'aimer et d'pouser un beau jeune homme de vingt-six
 vingt-huit ans. Je le cherche, ce jeune homme, et comme toute ma
journe est consacre  votre tulipe, il faut bien que vous me
laissiez le soir pour le trouver.
--Ah! Rosa, le testament est fait dans la prvision de ma mort, et
grce au ciel, je suis vivant.
--Eh bien! donc, je ne chercherai pas ce beau jeune homme de
vingt-six  vingt-huit ans, et je viendrai vous voir.
--Ah! oui, Rosa, venez! venez!
--Mais  une condition.
--Elle est accepte d'avance.
--C'est que de trois jours il ne sera pas question de la tulipe
noire.
--Il n'en sera plus jamais question si vous l'exigez, Rosa.
--Oh! dit la jeune fille, il ne faut pas demander l'impossible.

Et, comme par mgarde, elle approcha sa joue frache, si proche du
grillage que Cornlius put la toucher de ses lvres.  Rosa poussa un
petit cri d'amour et disparut.


XVI

LE SECOND CAIEU

---------------
The health of Cornlius improved rapidly, to the great disappointment
of Gryphus, who feared some plot, and had the prisoner and his cell
searched.  Nothing of importance was found. Rosa came each evening.
On arriving the third evening she said:
---------------

--Eh bien! elle a lev!
--Elle a lev! quoi? qui? demanda Cornlius n'osant croire que Rosa
abrget d'elle-mme la dure de son preuve.
--La tulipe, dit Rosa.
--Comment! s'cria Cornlius, vous permettez donc?
--Eh oui! dit Rosa du ton d'une mre tendre qui permet une joie  son
enfant.
--Ah! Rosa! dit Cornlius en allongeant ses lvres  travers le
grillage, dans l'esprance de toucher une joue, une main, unn front,
quelque chose enfin.
--Lev bien droit? demanda-t-il.
--Droit comme un fuseau de Frise, dit Rosa.
--Et elle est bien haute?
--Haute de deux pouces au moins.
--Oh! Rosa, ayez-en bien soin, et vous verrez comme elle va grandir
vite.
--Puis-je en avoir plus de soin? dit Rosa. Je ne songe qu' elle.
--Qu' elle, Rosa? Prenez garde, c'est moi qui vais tre jaloux  mon
tour.
--Et vous savez bien que penser  elle c'est penser  vous.  Je ne la
perds pas de vue. De mon lit je la vois ; en m'veillaant c'est le
premier objet que je regarde, en m'endormant le dernier objet que je
perds de vue.  Le jour je m'assieds et je travaille prs d'elle, car
depuis qu'elle est dans ma chambre je ne quitte plus ma chambre.
--Vous avez raison, Rosa, c'est votre dot, vous savez?
--Oui, et grce  elle je pourrai pouser un jeune homme de vingt-six
 vingt-huit ans que j'aimerai.
--Taisez-vous, mchante.

Et Cornlius parvint  saisir les doigts de la jeune fille, ce qui
fit, sinon changer de conversation, du moins succder le silence au
dialogue.  Ce soir-l Cornlius fut le plus heureux des hommes. Rosa
lui laissa sa main tant qu'il lui plut de la garder, et il parla
tulipe tout  son aise.  A partir de ce moment, chaque jour amena un
progrs dans la tulipe et dans l'amour des deux jeunes gens. Une fois
c'tait les feuilles qui s'taient ouvertes l'autre fois c'tait la
fleur elle-mme qui s'tait noue.  A cette nouvelle la joie de
Cornlius fut grande, et ses questions se succdrent avec une
rapidit qui tmoignait de leur importance.

--Noue, s'cria Cornlius, elle est noue.
--Elle est noue, rpta Rosa.

Cornlius chancela de joie et fut forc de se retenir au guichet.

--Ah! mon Dieu! exclama-t-il. Puis revenant  Rosa:
--L'ovale est-il rgulier, le cylindre est-il plein, les pointes
sont-elles bien vertes?
--L'ovale a prs d'un pouce et s'effile comme une aiguille, le
cylindre gonfle ses flancs, les pointes sont prtes  s'entr'ouvrir.

Cette nuit-l Cornlius dormit peu, c'tait un moment suprme que
celui o les pointes s'entr'ouvriraient.  Deux jours aprs, Rosa
annonait qu'elles taient entr'ouvertes.

--Entr'ouvertes! Rosa, s'cria Cornlius, l'involucrum est
entr'ouvert!  mais alors on voit donc, on peut donc distinguer dj?

Et le prisonnier s'arrta haletant.

--Oui, rpondit Rosa, oui, l'on peut distinguer un filet de couleur
diffrente, mince comme un cheveu.
--Et la couleur? fit Cornlius en tremblant.
--Ah! rpondit Rosa, c'est bien fonc.
--Brun?
--Oh! plus fonc.
--Plus fonc, bonne Rosa, plus fonc! merci. Fonc comme l'bne,
fonc comme...
--Fonc comme l'encre avec laquelle je vous ai crit.

Cornlius poussa un cri de joie folle.  Puis s'arrtant tout  coup:

--Oh! dit-il en joignant les mains, oh! il n'y a pas d'ange qui
puisse vous tre compar, Rosa.
--Vraiment! dit Rosa, souriant  cette exaltation.
--Rosa, vous avez tant travaill, Rosa, vous avez tant fait pour moi
; Rosa, ma tulipe va fleurir, et ma tulipe fleurira noire ; Rosa,
Rosa, vous tes ce que Dieu a cr de plus parfait sur la terre!
--Aprs la tulipe, cependant?
--Ah! taisez-vous, mauvaise. Taisez-vous, par piti, ne me gtez pas
ma joie.  Mais, dites-moi, Rosa, si la tulipe en est  ce point, dans
deux ou trois jours au plus tard elle va fleurir.
--Demain ou aprs-demain, oui.
--Oh! je ne la verrai pas, s'cria Cornlius, et je ne la baiserai
pas comme une merveille de Dieu qu'on doit adorer.
--Dame! je la cueillerai si vous voulez, dit Rosa.
--Ah! non! non! Sitt qu'elle sera ouverte, mettez-la bien  l'ombre,
Rosa, et  l'instant mme,  l'instant, envoyez  Harlem prvenir le
prsident de la socit d'horticulture que la grande tulipe noire est
fleurie. C'est loin, je le sais bien, Harlem, mais avec de l'argent
vous trouverez un messager.  Avez-vous de l'argent, Rosa?  Rosa
sourit.
--Oh! oui, dit-elle.
--Assez? demanda Cornlius.
--J'ai trois cents florins.
--Oh! si vous avez trois cents florins, ce n'est point un messager
qu'il vous faut envoyer, c'est vous-mme, vous-mme, Rosa, qui devez
aller  Harlem.
--Mais pendant ce temps, la fleur ...
--Oh! la fleur, vous l'emporterez, vous comprenez bien qu'il ne faut
pas vous sparer d'elle un instant.
--Mais en ne me sparant point d'elle, je me spare de vous, monsieur
Cornlius, dit Rosa attriste.
--Ah! c'est vrai, ma douce, ma chre Rosa. Mon Dieu! que les hommes
sont mchants, que leur ai-je donc fait et pourquoi m'ontt-ils priv
de la libert!  vous avez raison, Rosa, je ne pourrais vivre sans
vous.  Eh bien!  vous enverrez quelqu'un  Harlem, voil; ma foi! le
miracle est assez grand pour que le prsident se drange; il viendra
lui-mme  Loewestein chercher la tulipe.

Puis, s'arrtant tout  coup et d'une voix tremblante:

--Rosa, murmura Cornlius, Rosa! si elle allait ne pas tre noire?
--Dame! vous le saurez demain ou aprs-demain soir.
--Attendre jusqu'au soir, pour savoir cela, Rosa! je mourrai
d'impatience.  Ne pourrions-nous convenir d'un signal?
--Je ferai mieux.
--Que ferez-vous?
--Si c'est la nuit qu'elle s'entr'ouvre, je viendrai, je viendrai
vous le dire moi-mme. Si c'est le jour, je passerai devant la porte
et vous glisserai un billet, soit dessous la porte, soit par le
guichet, entre la premire et la deuxime inspection de mon pre.
--Oh! Rosa, c'est cela! un mot de vous m'annonant cette nouvelle,
c'est--dire un double bonheur.
--Voil dix heures, dit Rosa, il faut que je vous quitte.
--Oui! oui! dit Cornlius, oui! allez, Rosa, allez!

Rosa se retira presque triste.  Cornlius l'avait presque renvoye.
Il est vrai que c'tait pour veiller sur la tulipe noire.


XVII

EPANOUISSEMENT

La nuit s'coula bien douce, mais en mme temps bien agite pour
Cornlius.  A chaque instant il lui semblait que la douce voix de
Rosa l'appelait; il s'veillait en sursaut, il allait  la porte, il
approchait son visage du guichet; le guichet tait solitaire, le
corridor tait vide.

Sans doute Rosa veillait de son ct; mais, plus heureuse que lui,
elle veillait sur la tulipe.  Le jour vint sans nouvelles. La tulipe
n'tait pas fleurie encore.  La journe passa comme la nuit.  La nuit
vint et avec la nuit Rosa joyeuse, Rosa lgre, comme un oiseau.

--Eh bien? demanda Cornlius.
--Eh bien! tout va  merveille. Cette nuit sans faute notre tulipe
fleurira.
--Et fleurira noire?
--Noire comme du jais.
--Sans une seule tache d'une autre couleur?
--Sans une seule tache.
--Bont du ciel! Rosa, j'ai pass la nuit  rver,  vous d'abord...
Rosa fit un petit signe d'incrdulit.
--Puis  ce que nous devons faire.
--Eh bien?
--Eh bien! voil ce que j'ai dcid. La tulipe fleurie, quand il sera
bien constat qu'elle est noire et parfaitement noire, il nous faut
trouver un messager.
--Si ce n'est que cela, j'ai un messager tout trouv.
--Un messager sr?
--Un messager dont je rponds, un de mes amoureux.
--Ce n'est pas Jacob, j'espre?
--Non, soyez tranquille. C'est le batelier de Loewestein, un garon
alerte, de vingt-cinq  vingt-six ans.
--Diable!
--Soyez tranquille, dit Rosa en riant, il n'a pas encore l'ge,
puisque vous-mme avez fix l'ge de vingt-six  vingt- huit ans.
--Enfin, vous croyez pouvoir compter sur ce jeune homme?
--Comme sur moi.
--Eh bien! Rosa, en dix heures, ce garon peut tre  Harlem; vous me
donnerez un crayon et du papier, mieux encore serait une plume et de
l'encre, et j'crirai, ou plutt vous crirez, vous; moi, pauvre
prisonnier, peut-tre verrait-on, comme voit votre pre, un
conspiration l-dessous. Vous crirez au prsident de la socit
d'horticulture, et j'en suis certain, le prsident viendra.
--Mais s'il tarde?
--Supposez qu'il tarde un jour, deux jours mme; mais c'est
impossible, un amateur de tulipes comme lui ne tardera pas une heure,
pas une minute, pas une seconde  se mettre en route pour voir la
huitime merveille du monde.  Mais, comme je disais, tardt-il un
jour, tardt-il deux, la tulipe serait encore dans toute sa
splendeur. La tulipe vue par le prsident, le procs-verbal dress
par lui, tout est dit, vous gardez un double du procs-verbal, Rosa,
et vous lui confiez la tulipe. Ah! si nous avions pu la porter
nous-mmes, Rosa, elle n'et quitt mes bras que pour passer dans les
vtres! mais c'est un rve auquel il ne faut pas songer, continua
Cornlius en soupirant; d'autres yeux la verront dfleurir.  Oh!
surtout, Rosa, avant que le prsident ne la voie, ne la laissez voir
 personne. La tulipe noire, si quelqu'un voyait la tulipe noire, on
la volerait!...
--Oh!
--Ne m'avez-vous pas dit vous-mme ce que vous craigniez  l'endroit
de votre amoureux Jacob; on vole bien un florin, pourquoi n'en
volerait- on pas cent mille?
--Je veillerai, allez; soyez tranquille.
--Si pendant que vous tes ici elle allait s'ouvrir?
--La capricieuse en est bien capable, dit Rosa.
--Si vous la trouviez ouverte en rentrant?
--Eh bien?
--Ah! Rosa, du moment o elle sera ouverte, rappelez-vous qu'il n'y
aura pas un moment  perdre pour prvenir le prsident.
--Et vous prvenir, vous. Oui, je comprends.

Rosa soupira, mais sans amertume et en femme qui commence 
comprendre une faiblesse, sinon  s'y habituer.

--Je retourne auprs de la tulipe, monsieur van Baerle, et aussitt
ouverte, vous tes prvenu; aussitt vous prvenu, le messager part.
--Rosa, Rosa, je ne sais plus  quelle merveille du ciel ou de la
terre vous comparer.
--Comparez-moi  la tulipe noire, monsieur Cornlius, et je serai
bien flatte, je vous jure; disons-nous donc au revoir, monnsieur
Cornlius.
--Oh! dites: au revoir, mon ami.
--Au revoir, mon ami, dit Rosa un peu console.
--Dites, mon ami bien-aim.
--Oh! mon ami ...
--Bien-aim, Rosa, je vous en supplie, bien-aim, bien-aim, n'est-ce
pas?
--Bien-aim, oui, bien-aim, fit Rosa palpitante, enivre, folle de
joie.
--Alors, Rosa, puisque vous avez dit bien-aim, dites aussi
bien-heureux, dites heureux comme jamais homme n'a t heureux et
bni sous le ciel. Il ne me manque qu'une chose, Rosa.
--Laquelle?
--Votre joue, votre joue frache, votre joue rose, votre doux visage.
Oh!  Rosa, de votre volont, non plus par surprise, nonn plus par
accident, Rosa.  Ah! ...

Rosa s'enfuit.
Cornlius resta le visage coll au guichet.
Cornlius touffait de joie et de bonheur. Il ouvrit sa fentre et
contempla longtemps, avec un coeur gonfl de joie, l'azur sans nuages
du ciel. Il se remplit les poumons de l'air gnreux et pur, l'esprit
de douces ides, l'me de reconnaissance et d'admiration religieuse.

Pendant une partie de la nuit Cornlius demeura suspendu aux barreaux
de sa fentre; il regardait le ciel, il coutait la terre.  Une
toile s'enflamma au midi, traversa tout l'espace qui sparait
l'horizon de la forteresse et vint s'abattre sur Loewestein.
Cornlius tressaillit.

--Ah! dit-il, voil Dieu qui envoie une me  ma fleur.

Et comme s'il et devin juste, presque au mme moment, le prisonnier
entendit dans le corridor des pas lgers, comme ceux d'une sylphide,
le froissement d'une robe qui semblait un battement d'ailes et une
voix bien connue qui disait:

--Cornlius, mon ami, mon ami bien-aim et bien-heureux, venez, venez
vite.

Cornlius ne fit qu'un bond de la croise au guichet; cette fois
encore ses yeux rencontrrent Rosa, qui lui dit:

--Elle est ouverte, elle est noire, la voil.
--Comment, la voil! s'cria Cornlius.
--Oui, oui, il faut bien risquer un petit danger pour donner une
grande joie, la voil, tenez.  Et, d'une main, elle leva  la hauteur
du guichet, une petite lanterne sourde, qu'elle venait de faire
lumineuse, tandis qu' la mme hauteur, elle levait de l'autre la
miraculeuse tulipe.  Cornlius jeta un cri et pensa s'vanouir.
--Oh! murmura-t-il, mon Dieu! mon Dieu! vous me rcompensez de mon
innocence et de ma captivit, puisque vous avez fait poussser cette
fleur au guichet de ma prison.
--Embrassez-la, dit Rosa, comme je l'ai embrasse tout  l'heure.

Cornlius, retenant son haleine toucha du bout des lvres la pointe
de la fleur, et jamais baiser ne lui entra si profondment dans le
coeur.  La tulipe tait belle, splendide, magnifique, sa tige avait
plus de dix-huit pouces de hauteur, elle s'lanait du sein de quatre
feuilles vertes, lisses, droites comme des fers de lance, sa fleur
tout entire tait noire et brillante comme du jais.

--Rosa, dit Cornlius tout haletant, Rosa, plus un instant  perdre,
il faut crire la lettre.
--Elle est crite, mon bien-aim Cornlius, dit Rosa.
--En vrit!
--Pendant que la tulipe s'ouvrait, j'crivais, moi, car je ne voulais
pas qu'un seul instant ft perdu. Voyez la lettre, et dites-moi si
vous la trouvez bien.

Cornlius prit la lettre et lut sur une criture qui avait encore
fait de grands progrs depuis le petit mot qu'il avait reu de Rosa:

Monsieur le prsident,
La tulipe noire va s'ouvrir dans dix minutes peut-tre.  Aussitt
ouverte, je vous enverrai un messager pour vous prier de venir vous-
mme en personne la chercher dans la forteresse de Loewestein. Je
suis la fille du gelier Gryphus, presque aussi prisonnire que les
prisonniers de mon pre. Je ne pourrais donc vous porter cette
merveille.  C'est pourquoi j'ose vous supplier de la venir prendre
vous-mme.
Mon dsir est qu'elle s'appelle Rosa Barlnsis.
Elle vient de s'ouvrir; elle est parfaitement noire...Venez, monsieur
le prsident, venez.
J'ai l'honneur d'tre votre humble servante,
ROSA GRYPHUS.

--C'est cela, c'est cela, chre Rosa. Cette lettre est  merveille.
Je ne l'eusse point crite avec cette simplicit. Au congrs vous
donnerez tous les renseignements qui vous seront demands. On saura
comment la tulipe a t cre,  combien de soins, de veilles, de
craintes, elle a donn lieu; mais, pour le moment, Rosa, pas un
instant  perdre ... Le messager!  Le messager!
--Comment s'appelle le prsident?
--Donnez que je mette l'adresse. Oh! il est bien connu. C'est mynheer
van Systens, le bourgmestre de Harlem ... Donnez, Rosaa, donnez!

Et d'une main tremblante, Cornlius crivit sur la lettre:

A mynheer Peters van Systens, bourgmestre et prsident de la Socit
horticole de Harlem.

--Et maintenant, allez, Rosa, allez, dit Cornlius; et mettons- nous
sous la garde de Dieu, qui jusqu'ici nous a si bien gards.


XVIII

OU LA TULIPE NOIRE CHANGE DE MAITRE

Cornlius tait rest  l'endroit o l'avait laiss Rosa, cherchant
presque inutilement en lui la force de porter le double fardeau de
son bonheur.  Une demi-heure s'coula.  Dj les premiers rayons du
jour entraient, bleutres et frais,  travers les barreaux de la
fentre dans la prison de Cornlius, lorsqu'il tressaillit tout 
coup  des pas qui montaient l'escalier et  des cris qui se
rapprochaient de lui.  Presque au mme moment, son visage se trouva
en face du visage ple et dcompos de Rosa.  Il recula plissant
lui-mme d'effroi.

--Cornlius! Cornlius! s'cria celle-ci haletante.
--Quoi donc? mon Dieu! demanda le prisonnier.
--Cornlius! la tulipe ...
--Eh bien?
--Comment vous dire cela?
--Dites, dites, Rosa.
--On nous l'a prise, on nous l'a vole.
--On nous l'a prise, on nous l'a vole! s'cria Cornlius.
--Oui, dit Rosa, en s'appuyant contre la porte pour ne pas tomber.
Oui, prise, vole.

Et, malgr elle, les jambes lui manquant, elle glissa et tomba sur
ses genoux.

--Mais comment cela? demanda Cornlius. Dites-moi, expliquez-moi...
--Oh! il n'y a pas de ma faute, mon ami.

Pauvre Rosa! elle n'osait plus dire: mon bien-aim.

--Vous l'avez laisse seule! dit Cornlius avec un accent lamentable.
--Un seul instant, pour aller prvenir notre messager qui demeure 
cinquante pas  peine, sur le bord du Wahal.
--Et pendant ce temps, malgr mes recommandations, vous avez laiss
la clef  la porte, malheureuse enfant!
--Non, non, non, et voil ce qui me passe, la clef ne m'a point
quitte, je l'ai constamment tenue dans ma main.
--Mais alors, comment cela se fait-il?
--Le sais-je, moi-mme? j'avais donn la lettre  mon messager; mon
messager tait parti devant moi; je rentre, la porte tait ferme,
chaque chose tait  sa place dans ma chambre, except la tulipe qui
avait disparu. Il faut que quelqu'un se soit procur une clef de ma
chambre, ou en ait fait faire une fausse.

Elle suffoqua, les larmes lui coupaient la parole.  Cornlius,
immobile, les traits altrs, coutait presque sans comprendre,
murmurant seulement:

--Vole, vole, vole! je suis perdu.
--Oh! monsieur Cornlius, grce! grce! criait Rosa, j'en mourrai.

A cette menace de Rosa, Cornlius saisit les grilles du guichet, et
les treignant avec fureur:

--Rosa, s'cria-t-il, on nous a vols, c'est vrai, mais faut-il nous
laisser abattre pour cela? Non, le malheur est grand, mmais rparable
peut-tre, Rosa; nous connaissons le voleur.
--Hlas! comment voulez-vous que je vous dise positivement?
--Oh! je vous le dis, moi, c'est cet infme Jacob. Le laisserons-
nous porter  Harlem le fruit de nos travaux, le fruit de nos
veilles, l'enfant de notre amour? Rosa, il faut le poursuivre, il
faut le rejoindre.
--Mais comment faire tout cela, mon ami, sans dcouvrir  mon pre
que nous tions d'intelligence? Comment moi, une femme sii peu libre,
si peu habile, comment parviendrai-je  ce but, que vous-mme
n'atteindriez peut-tre pas?
--Rosa, Rosa, ouvrez-moi cette porte, et vous verrez si je ne
l'atteins pas.  Vous verrez si je ne dcouvre pas le voleur, vous
verrez si je ne lui fais pas avouer son crime. Vous verrez si je ne
lui fais pas crier grce!
--Hlas! dit Rosa clatant en sanglots, puis-je vous ouvrir?  Ai-je
les clefs sur moi? Si je les avais, ne seriez-vous pas libre depuis
longtemps?
--Votre pre les a, votre infme pre, le bourreau qui m'a dj
cras le premier caeu de ma tulipe. Oh! le misrable! le misrable!
il est complice de Jacob.
--Plus bas, plus bas, au nom du ciel!
--Oh! si vous ne m'ouvrez pas, Rosa, s'cria Cornlius au paroxysme
de la rage, j'enfonce ce grillage et je massacre tout ce que je
trouve dans la prison.
--Mon ami, par piti!
--Je vous dis, Rosa, que je vais dmolir le cachot pierre  pierre.

Et l'infortun, de ses deux mains, dont la colre dculpait les
forces, branlait la porte  grand bruit, peu soucieux des clats de
sa voix qui s'en allait tonner au fond de la spirale sonore de
l'escalier.  Rosa, pouvante, essayait bien inutilement de calmer
cette furieuse tempte.

--Je vous dis que je tuerai l'infme Gryphus, hurlait van Baerle; je
vous dis que je verserai son sang, comme il a vers celuui de ma
tulipe noire.

Le malheureux commenait  devenir fou.

--Eh bien! oui, disait Rosa palpitante, oui, oui, mais calmez-vous,
oui, je lui prendrai ses clefs, oui je vous ouvrirai, maiis
calmez-vous, mon Cornlius.

Elle n'acheva point, un hurlement pouss devant elle interrompit sa
phrase.

--Mon pre! s'cria Rosa.
--Gryphus! rugit van Baerle, ah! sclrat!

Le vieux Gryphus, au milieu de tout ce bruit, tait mont sans que
l'on pt l'entendre.  Il saisit rudement sa fille par le poignet.

--Ah! vous me prendrez les clefs, dit-il d'une voix touffe pa la
colre.  Ah!  cet infme! ce monstre! ce conspirateur  pendre est
votre Cornlius.  Ah! l'on a des connivences avec les prisonniers
d'Etat. C'est bon.

Rosa frappa dans ses deux mains avec dsespoir.

--Oh! continua Gryphus passant de l'accent fivreux de la colre  la
froide ironie du vainqueur, ah! monsieur l'innocent tulipier, ah!
monsieur le doux savant, ah! vous me massacrerez, ah! vous boirez mon
sang! Trs bien! rien que cela! Et de complicit avec ma fille! Mais
je suis donc dans un antre de brigands, je suis donc dans une caverne
de voleurs!  Ah!  monsieur le gouverneur saura tout ce matin, et S.A.
le stathouder saura tout demain. Nous connaissons la loi: Quiconque
se rebellera dans la prison ... article 6. Nous allons vous donner
une seconde dition du Buytenhoff, monsieur le savant, et la bonne
dition celle-l.  Oui, oui, rongez vos poings comme un ours en cage,
et vous la belle, mangez des yeux votre Cornlius. Je vous avertis,
mes agneaux, que vous n'aurez plus cette flicit de conspirer
ensemble. , qu'on descende, fille dnature. Et vous, monsieur le
savant, au revoir, soyez tranquille, au revoir!

Rosa, folle de terreur et de dsespoir, envoya un baiser  son ami;
puis, sans doute illumine d'une pense soudaine, elle se lana dans
l'escalier en disant:

--Tout n'est pas perdu encore, compte sur moi, mon Cornlius.

Son pre la suivit en hurlant.  Quant au pauvre tulipier, il lcha
peu  peu les grilles que retenaient ses doigts convulsifs; sa tte
s'alourdit, ses yeux oscillrent dans leurs orbites, et il tomba
lourdement sur le carreau de sa chambre en murmurant:

--Vole! on me l'a vole!

Pendant ce temps, Boxtel, sorti du chteau par la porte qu'avait
ouverte Rosa elle-mme, Boxtel, la tulipe noire enveloppe dans un
large manteau, Boxtel s'tait jet dans une carriole qui l'attendait
 Gorcum et disparaissait, sans avoir, on le pense bien, averti l'ami
Gryphus de son dpart prcipit.

----------------------
Disguised as Jacob, Boxtel had followed Cornelius to Loewestein. He
had overheard the conversations between the lovers in regard to the
tulip.  He had made a pass-key that unlocked the door of Rosa's room,
and after making all preparations for his journey had waited for the
flower to bloom.  While Rosa was carrying the letter to the boatman,
he had entered her room and stolen the flower.
----------------------

Il arriva le lendemain matin  Harlem, harass mais triomphant,
changea sa tulipe de pot, afin de faire disparatre toute trace de
vol, brisa le pot de faence dont il jeta les tessons dans un canal,
crivit au prsident de la Socit horticole une lettre dans laquelle
il lui annonait qu'il venait d'arriver  Harlem avec une tulipe
parfaitement noire, s'installa dans une bonne htellerie avec sa
fleur intacte.  Et l il attendit.


XIX

LE PRESIDENT VAN SYSTENS

Rosa, en quittant Cornlius, avait pris son parti. C'tait de lui
rendre la tulipe que venait de lui voler Jacob, ou de ne jamais le
revoir.  Elle avait vu le dsespoir du pauvre prisonnier, double et
incurable dsespoir.  En effet, d'un ct, c'tait une sparation
invitable, Gryphus ayant  la fois surpris le secret de leur amour
et de leurs rendez-vous.  De l'autre c'tait le renversement de
toutes les esprances d'ambition de Cornlius van Baerle, et ces
esprances, il les nourrissait depuis sept ans.  Rosa tait une de
ces femmes qui s'abattent d'un rien, mais qui, pleines de forces
contre un malheur suprme, trouvent dans le malheur mme l'nergie
qui peut le combattre, ou la ressource qui peut le rparer.

La jeune fille rentra chez elle, jeta un dernier regard dans sa
chambre, pour voir si elle ne s'tait pas trompe, et si la tulipe
n'tait point dans quelque coin o elle et chapp  ses regards.
Mais Rosa chercha vainement, la tulipe tait toujours absente, la
tulipe tait toujours vole.  Rosa fit un petit paquet des hardes qui
lui taient ncessaires, elle prit ses trois cents florins d'pargne,
c'est--dire toute sa fortune, fouilla sous ses dentelles o tait
enfoui le troisime caeu, la cacha prcieusement dans son corsage,
ferma la porte  clef, descendit l'escalier, sortit de la prison par
la porte qui une heure auparavant avait donn passage  Boxtel, se
rendit chez un loueur de chevaux et demanda  louer une carriole.

Le loueur de chevaux n'avait qu'une carriole, c'tait justement celle
que Boxtel lui avait loue.  Force fut donc  Rosa de prendre un
cheval, qui lui fut confi facilement; le loueur de chevaux
connaissant Rosa pour la fille du concierge de la forteresse.  Rosa
avait un espoir, c'tait de rejoindre son messager, bon et brave
garon qu'elle emmenerait avec elle et qui lui servirait  la fois de
guide et de soutien.  En effet, elle n'avait point fait une lieue
qu'elle l'aperut.

Elle mit son cheval au trot et le rejoignit.  Le brave garon
ignorait l'importance de son message, et cependant allait aussi bon
train que s'il l'et connue. En moins d'une heure il avait dj fait
une lieue et demie.  Rosa lui reprit le billet devenu inutile et lui
exposa le besoin qu'elle avait de lui.  Le batelier se mit  sa
disposition, promettant d'aller aussi vite que le cheval, pourvu que
Rosa lui permt d'appuyer la main soit sur sa croupe, soit sur son
garrot.

--------------------
Gryphus did not discover Rosa's flight until five hours after her
departure. He sought his friend Jacob; he too was gone. The jailer
suspected him of having run away with his daughter.  Rosa arrived
safely at Harlem, but Mynheer van Systens declined to receive her.
Thereupon she sent word that she came to speak of the black tulip.
Instantly all doors opened before her.
--------------------

Elle pntra jusque dans le bureau du prsident van Systens, qu'elle
trouva galamment en chemin pour venir  sa rencontre.

--Mademoiselle, s'cria-t-il, vous venez, dites-vous, de la part de
la tulipe noire?

Pour M. le prsident de la Socit horticole, la Tulipa nigra tait
une puissance de premier ordre, qui pouvait bien, en sa qualit de
reine des tulipes, envoyer des ambassadeurs.

--Oui, monsieur, rpondit Rosa, je viens du moins pour vous parler
d'elle.
--Elle se porte bien? fit van Systens avec un sourire de tendre
vnration.
--Hlas! monsieur, je ne sais, dit Rosa.
--Comment! lui serait-il donc arriv quelque malheur?
--Un bien grand, oui, monsieur, non pas  elle, mais  moi.
--Lequel?
--On me l'a vole!
--On vous a vol la tulipe noire?
--Oui, monsieur.
--Savez-vous qui?
--Oh! je m'en doute, mais je n'ose encore accuser.
--Mais la chose sera facile  vrifier.
--Comment cela?
--Depuis qu'on vous l'a vole, le voleur ne saurait tre loin.
--Pourquoi ne peut-il tre loin?
--Mais parce que je l'ai vue il n'y a pas deux heures.
--Vous avez vu la tulipe noire? s'cria Rosa en se prcipitant vers
M. van Systens.
--Comme je vous vois, mademoiselle.
--Mais o cela?
--Chez votre matre apparemment.
--Chez mon matre?
--Oui. N'tes-vous pas au service de M. Isaac Boxtel?
--Moi?
--Sans doute, vous.
--Mais, pour qui donc me prenez-vous, monsieur?
--Mais, pour qui me prenez-vous, vous-mme?
--Monsieur, je vous prends, je l'espre, pour ce que vous tes,
c'est--dire pour l'honorable M. van Systens bourgmestre de Harlem et
prsident de la Socit horticole.
--Et vous venez me dire?
--Je viens vous dire, monsieur, que l'on m'a vol ma tulipe.
--Votre tulipe alors est celle de M. Boxtel. Alors, vous vous
expliquez mal, mon enfant: ce n'est pas  vous, mais  M. Boxtel
qu'on a vol la tulipe.
--Je vous rpte, monsieur, que je ne sais pas ce que c'est que M.
Boxtel et que voil la premire fois que j'entends prononcer ce nom.
--Vous ne savez pas ce que c'est que M. Boxtel, et vous aviez aussi
une tulipe noire.
--Mais il y en a donc une autre? demanda Rosa, toute frissonnante.
--Il y a celle de M. Boxtel, oui.
--Comment est-elle?
--Noire, parbleu.
--Sans tache?
--Sans une seule tache, sans le moindre point.
--Et vous avez cette tulipe, elle est dpose ici?
--Non, mais elle y sera dpose, car je dois en faire l'exhibition au
comit avant que le prix ne soit dcern.
--Monsieur, s'cria Rosa, ce Boxtel, cet Isaac Boxtel, qui se dit
propritaire de la tulipe noire ...
--Et qui l'est en effet.
--Monsieur, n'est-ce point un homme maigre?
--Oui.
--Chauve?
--Oui.
--Ayant l'oeil hagard?
--Je crois que oui.
--Inquiet, vot, jambes torses?
--En vrit, vous faites le portrait, trait pour trait, de M. Boxtel.
--Monsieur, la tulipe est-elle dans un pot de faence bleue et
blanche  fleurs jauntres qui reprsentent une corbeille sur trois
faces du pot?
--Ah! quant  cela, j'en suis moins sr, j'ai plus regard l'homme
que le pot.
--Monsieur, c'est ma tulipe, c'est celle qui m'a t vole; monsieur,
c'est mon bien; monsieur, je viens le rclamer ici devaant vous, 
vous.
--Oh! oh! fit M. van Systens en regardant Rosa. Quoi! vous venez
rclamer ici la tulipe de M. Boxtel? Parbleu! vous tes une hardie
commre.
--Monsieur, dit Rosa un peu trouble de cette apostrophe, je ne dis
pas que je vienne rclamer la tulipe de M. Boxtel, je dis que je
viens rclamer la mienne.
--La vtre?
--Oui; celle que j'ai plante, leve moi-mme.
--Eh bien! allez trouver M. Boxtel  l'htellerie du Cygne-Blanc,
vous vous arrangerez avec lui; quant  moi, je me contenterai de
faire mon rapport, de constater l'existence de la tulipe noire et
d'ordonnancer les cent mille florins  son inventeur. Adieu, mon
enfant.
--Oh! monsieur! monsieur! insista Rosa.
--Seulement, mon enfant, continua van Systens, comme vous tes jolie,
comme vous tes jeune, comme vous n'tes pas encore tout  fait
pervertie, recevez mon conseil: Soyez prudente en cette affaire, car
nous avons un tribunal et une prison  Harlem; de plus, nous sommes
extrmement chatouilleux sur l'honneur des tulipes. Allez, mon
enfant, allez, M.  Isaac Boxtel, htel du Cygne-Blanc.

Et M. van Systens, reprenant sa belle plume, continua son rapport
interrompu.


XX

MEMBRE DE LA SOCIETE HORTICOLE

Rosa perdue, presque folle de joie et de crainte,  l'ide que la
tulipe noire tait retrouve, prit le chemin de l'htellerie du
Cygne-Blanc, suivie toujours de son batelier, robuste enfant de la
Frise, capable de dvorer  lui seul dix Boxtel.  Pendant la route,
le batelier avait t mis au courant, il ne reculait pas devant la
lutte, au cas o une lutte s'engagerait; seulement, ce cas chant,
il avait ordre de mnager la tulipe.  Mais arrive dans le
Grote-Markt, Rosa s'arrta tout  coup, une pense subite venait de
la saisir.

--Mon Dieu! murmura-t-elle, j'ai fait une faute norme, j'ai perdu
peut-tre et Cornlius, et la tulipe et moi!  J'ai donn l'veil,
j'ai donn des soupons.  Je ne suis qu'une femme, ces hommes peuvent
se liguer contre moi, et alors je suis perdue.  Oh! moi perdue, ce ne
serait rien, mais Cornlius, mais la tulipe!

Elle se recueillit un moment.

--Si je vais chez ce Boxtel et que je ne le connaisse pas, si ce
Boxtel n'est pas mon Jacob, si c'est un autre amateur qui, lui aussi,
a dcouvert la tulipe noire, ou bien si ma tulipe a t vole par un
autre que celui que je souponne, ou a dj pass dans d'autres
mains, si je ne reconnais pas l'homme, mais seulement ma tulipe,
comment prouver que la tulipe est  moi?  D'un autre ct, si je
reconnais ce Boxtel pour le faux Jacob, qui sait ce qu'il adviendra?
Tandis que nous contesterons ensemble, la tulipe mourra!  Oh!
inspirez-moi, sainte Vierge! il s'agit du sort de ma vie, il s'agit
du pauvre prisonnier qui expire peut-tre en ce moment.

Cette prire faite, Rosa attendit pieusement l'inspiration qu'elle
demandait au ciel.  Cependant un grand bruit bourdonnait 
l'extrmit du Grote-Markt. Les gens couraient, les portes
s'ouvraient; Rosa, seule, tait insensible  tout ce mouvement de la
population.

--Il faut, murmura-t-elle, retourner chez le prsident.
--Retournons, dit le batelier.

Partout, sur son passage, Rosa n'entendait parler que de la tulipe
noire et du prix de cent mille florins; la nouvelle courait dj la
ville.  Rosa n'et pas de peine  pntrer de nouveau chez M. van
Systens.  Mais quand il reconnut Rosa, la colre le prit et il voulut
la renvoyer.  Mais Rosa joignit les mains, et avec un accent
d'honnte vrit qui pntre les coeurs:

--Monsieur, dit-elle, au nom du ciel! ne me repoussez pas; coutez,
au contraire, ce que je vais vous dire, et si vous ne pouuvez me
faire rendre justice, du moins vous n'aurez pas  vous reprocher un
jour, en face de Dieu, d'avoir t complice d'une mauvaise action.

Van Systens trpignait d'impatience; c'tait la seconde fois que Rosa
le drangeait au milieu d'une rdaction  laquelle il mettait son
double amour-propre de bourgmestre et de prsident de la Socite
horticole.

--Mais mon rapport! s'cria-t-il, mon rapport sur la tulipe noire!
--Monsieur, continua Rosa avec la fermet de l'innocence et de la
vrit, monsieur, votre rapport sur la tulipe noire reposerra, si
vous ne m'coutez pas, sur des faits criminels ou sur des faits faux.
Je vous en supplie, monsieur, faites venir ici, devant vous et devant
moi, ce monsieur Boxtel, que je soutiens, moi, tre M. Jacob, et je
jure Dieu de lui laisser la proprit de sa tulipe si je ne reconnais
pas et la tulipe et son propritaire.
--Parbleu! la belle avance, dit van Systens.
--Que voulez-vous dire?
--Je vous demande ce que cela prouvera quand vous les aurez reconnus?
--Mais enfin, dit Rosa dsespre, vous tes honnte homme, monsieur.
Eh bien!  si non seulement vous alliez donner le prix  un homme pour
une oeuvre qu'il n'a pas faite, mais encore pour une oeuvre vole!

Peut-tre l'accent de Rosa avait-il amen une certaine conviction
dans le coeur de van Systens et allait-il rpondre plus doucement 
la pauvre fille, quand un grand bruit se fit entendre dans la rue,
qui paraissait purement et simplement tre une augmentation du bruit
que Rosa avait dj entendu, mais sans y attacher d'importance, au
Grote-Markt.  Des acclamations bruyantes branlrent la maison.  M.
van Systens prta l'oreille  ces acclamations.

--Qu'est-ce que cela? s'cria le bourgmestre, qu'est-ce que cela?
serait-il possible et ai-je bien entendu?

Et il se prcipita vers son antichambre, sans plus se proccuper de
Rosa qu'il laissa dans son cabinet.  A peine arriv dans son
antichambre, M. van Systens poussa un grand cri en apercevant le
spectacle de son escalier envahi jusqu'au vestibule.  Accompagn, ou
plutt suivi de la multitude, un jeune homme vtu simplement d'un
habit de petit velours violet brod d'argent montait avec une noble
lenteur les degrs de pierre.  Derrire lui marchaient deux
officiers, l'un de la marine, l'autre de la cavalerie.  Van Systens
vint s'incliner, se prosterner presque devant le nouvel arrivant qui
causait toute cette rumeur.

--Monseigneur, s'cria-t-il, monseigneur, Votre Altesse, chez moi?
honneur clatant  jamais pour mon humble maison.
--Cher monsieur van Systens, dit Guillaume d'Orange avec une srnit
qui chez lui remplaait le sourire, je suis un vrai Hollandais, moi,
j'aime l'eau, la bire et les fleurs; parmi les fleurs, celles que je
prfre sont naturellement les tulipes. J'ai ou dire  Leyde que la
ville de Harlem possdait enfin la tulipe noire, et, aprs m'tre
assur que la chose tait vraie, quoique incroyable, je viens en
demander des nouvelles au prsident de la Socit d'horticulture.
--Oh! monseigneur, monseigneur, dit van Systens ravi, quelle gloire
pour la socit si ses travaux agrent  votre Altesse!
--Vous avez la fleur ici? dit le prince qui sans doute se repentait
d'avoir dj trop parl.
--Hlas! non, monseigneur, je ne l'ai pas ici.
--Et o est-elle?
--Chez son propritaire.
--Quel est ce propritaire?
--Un brave tulipier de Dordrecht.
--De Dordrecht?
--Oui.
--Et qui s'appelle?
--Boxtel.
--Il loge?
--Au Cygne-Blanc; je vais le mander, et si, en attendant, Votre
Altesse veut me faire l'honneur d'entrer au salon, il s'empressera,
sachant que monseigneur est ici, d'apporter sa tulipe  monseigneur.
--C'est bien, mandez-le.
--Oui, Votre Altesse. Seulement....
--Quoi?
--Oh! rien d'important, monseigneur.
--Tout est important dans ce monde, monsieur van Systens.
--Eh bien, monseigneur, une difficult s'levait.
--Laquelle?
--Cette tulipe est dj revendique par des usurpateurs.  Il est vrai
qu'elle vaut cent mille florins.
--En vrit?
--Oui, monseigneur, par des usurpateurs, par des faussaires.
--C'est un crime, cela, monsieur van Systens.
--Oui, Votre Altesse.
--Et...avez-vous les preuves de ce crime?
--Non, monseigneur, la coupable...
--La coupable, monsieur...
--Je veux dire celle qui rclame la tulipe, monseigneur, est l, dans
la chambre  ct.
--L! Qu'en pensez-vous, monsieur van Systens?
--Je pense, monseigneur, que l'appt des cent mille florins l'aura
tente.
--Et elle rclame la tulipe?
--Oui, monseigneur.
--Et que dit-elle de son ct, comme preuve?
--J'allais l'interroger, quand Votre Altesse est entre.
--Ecoutons-la, monsieur van Systens, coutons-la; je suis le premier
magistrat du pays, j'entendrai la cause et ferai justice. Passez
devant, et appelez-moi Monsieur.

Ils entrrent dans le cabinet.  Rosa tait toujours  la mme place,
appuye  la fentre et regardant par les vitres dans le jardin.

--Ah! ah! une Frisonne, dit le prince en apercevant le casque d'or et
les jupes rouges de Rosa.

Celle-ci se retourna au bruit, mais  peine vit-elle le prince qui
s'asseyait dans l'angle le plus obscur de l'appartement.  Toute son
attention, on le comprend, tait pour cet important personnage que
l'on appelait van Systens, et non pour cet humble tranger qui
suivait le matre de la maison.  L'humble tranger prit un livre dans
la bibliothque et fit signe  van Systens de commencer
l'interrogatoire.  Van Systens, toujours  l'invitation du jeune
homme  l'habit violet, s'assit  son tour, et tout heureux et tout
fier de l'importance qui lui tait accorde:

--Ma fille, dit-il, vous me promettez la vrit, toute la vrit, sur
cette tulipe?
--Je vous la promets.
--Eh bien! parlez donc devant monsieur; monsieur est un des membres
de la Socit horticole.
--Monsieur, dit Rosa, que vous dirai-je que je ne vous aie point dit
dj?
--Eh bien! alors?
--Alors, j'en reviendrai  la prire que je vous ai adresse.
--Laquelle?
--De faire venir ici M. Boxtel avec sa tulipe; si je ne la reconnais
pas pour la mienne, je le dirai franchement: mais si je la reconnais,
je la rclamerai, duss-je aller devant Son Altesse le stathouder
lui-mme, mes preuves  la main.
--Vous avez donc les preuves, ma belle enfant?
--Dieu, qui sait mon bon droit, m'en fournira.

Van Systens changea un regard avec le prince, qui depuis les
premiers mots de Rosa, semblait essayer de rappeler ses souvenirs,
comme si ce n'tait point la premire fois que cette douce voix
frappt ses oreilles.  Un officier partit pour aller chercher Boxtel.
Van Systens continua l'interrogatoire.

--Et sur quoi, dit-il, basez-vous cette assertion, que vous tes
propritaire de la tulipe noire?
--Mais sur une chose bien simple, c'est que c'est moi qui l'ai
plante et cultive dans ma propre chambre.
--Dans votre chambre, et o tait votre chambre?
--A Loewestein.
--Vous tes de Loewestein?
--Je suis la fille du gelier de la forteresse.

Le prince fit un petit mouvement qui voulait dire:

--Ah! c'est cela, je me rappelle maintenant.

Et tout en faisant semblant de lire il regarda Rosa avec plus
d'attention encore qu'auparavant.

--Et vous aimez les fleurs? continua van Systens.
--Oui, monsieur.
--Alors, vous tes une savante fleuriste?

Rosa hsita un instant, puis avec un accent tir du plus profond de
son coeur:

--Messieurs, je parle  des gens d'honneur, dit-elle.

L'accent tait si vrai, que van Systens et le prince rpondirent tous
deux en mme temps par un mouvement de tte affirmatif.

--Eh bien! non! ce n'est pas moi qui suis une savante fleuriste, non!
moi qui ne suis qu'une pauvre fille du peuple, une pauvre paysanne de
la Frise, qui, il y a trois mois encore, ne savait ni lire ni crire.
Non! la tulipe noire n'a pas t trouve par moi-mme.
--Et par qui a-t-elle t trouve?
--Par un pauvre prisonnier de Loewestein.
--Par un prisonnier de Loewestein? dit le prince.

Au son de cette voix, ce fut Rosa qui tressaillit  son tour.

--Par un prisonnier d'Etat alors, continua le prince, car 
Loewestein il n'y a que des prisonniers d'Etat.

Et il se remit  lire, ou du moins fit semblant de se remettre 
lire.

--Oui, murmura Rosa tremblante, oui, par un prisonnier d'Etat.

Van Systens plit en entendant prononcer un pareil aveu devant un
pareil tmoin.

--Continuez, dit froidement Guillaume au prsident de la Socit
horticole.

--Oh! monsieur, dit Rosa en s'adressant  celui qu'elle croyait son
vritable juge, c'est que je vais m'accuser bien gravemennt.
--En effet, dit van Systens, les prisonniers d'Etat doivent tre au
secret  Loewestein.
--Hlas! monsieur.
--Et, d'aprs ce que vous dites, il semblerait que vous auriez
profit de votre position comme fille du gelier et que vous aauriez
communiqu avec celui-l pour cultiver des fleurs?
--Oui, monsieur, murmura Rosa perdue; oui, je suis force de
l'avouer, je le voyais tous les jours.
--Malheureuse! s'cria van Systens.
--Le prince leva la tte en observant l'effroi de Rosa et la pleur
du prsident.
--Cela, dit-il de sa voix nette et fermement accentue, cela ne
regarde pas les membres de la Socit horticole; ils ont  juger la
tulipe noire et ne connaissent pas les dlits politiques. Continuez,
jeune fille, continuez.

Van Systens, par un loquent regard, remercia au nom des tulipes le
nouveau membre de la Socit horticole.  Rosa, rassure par cette
espce d'encouragement que lui avait donn l'inconnu, raconta tout ce
qui s'tait pass depuis trois mois, tout ce qu'elle avait fait, tout
ce qu'elle avait souffert. Elle parla des durets de Gryphus, de la
destruction du premier caeu, de la douleur du prisonnier, des
prcautions prises pour que le second caeu arrivt  bien, de la
patience du prisonnier, de ses angoisses pendant leur sparation;
comment il avait voulu mourir de faim parce qu'il n'avait plus de
nouvelles de sa tulipe; de la joie qu'il avait prouve  leur
runion, enfin de leur dsespoir  tous deux lorsqu'ils avaient vu
que la tulipe qui venait de fleurir leur avait t vole une heure
aprs sa floraison.

Tout cela dit dans un accent de vrit qui laissait le prince
impassible, en apparence du moins, mais qui ne laissait pas de faire
son effet sur M.  van Systens.

--Mais, dit le prince, il n'y a pas longtemps que vous connaissez ce
prisonnier?

Rosa ouvrit ses grands yeux et regarda l'inconnu, qui s'enfona dans
l'ombre, comme s'il et voulu fuir ce regard.

--Pourquoi cela, monsieur? demanda-t-elle.
--Parce qu'il n'y a que quatre mois que le gelier Gryphus et sa
fille sont  Loewestein.
--C'est vrai, monsieur.
--Et  moins que vous n'ayez sollicit le changement de votre pre
pour suivre quelque prisonnier qui aurait t transport de la Haye 
Loewestein ...
--Monsieur! fit Rosa en rougissant.
--Achevez, dit Guillaume.
--Je l'avoue, j'avais connu le prisonnier  la Haye.
--Heureux prisonnier! dit en souriant Guillaume.

En ce moment l'officier qui avait t envoy prs de Boxtel rentra et
annona au prince que celui qu'il tait all qurir le suivait avec
sa tulipe.


XXI

LE TROISIEME CAIEU

L'annonce du retour de Boxtel tait  peine faite, que Boxtel entra
en personne dans le salon de M. van Systens, suivi de deux hommes
portant dans une caisse le prcieux fardeau, qui fut dpos sur une
table.

Le prince, prvenu, quitta le cabinet, passa dans le salon, admira et
se tut, et revint silencieusement prendre sa place dans l'angle
obscur o lui-mme avait plac son fauteuil.

Rosa, palpitante, ple, pleine de terreur, attendait qu'on l'invitt
 aller voir  son tour.

Elle entendit la voix de Boxtel.

--C'est lui!  s'cria-t-elle.

Le prince lui fit signe d'aller regarder dans le salon par la porte
entr'ouverte.

--C'est ma tulipe, s'cria Rosa, c'est elle, je la reconnais.  O mon
pauvre Cornlius!

Et elle fondit en larmes.

Le prince se leva et alla jusqu' la porte, o il demeura un instant
dans la lumire.

Les yeux de Rosa s'arrtrent sur lui.  Plus que jamais elle tait
certaine que ce n'tait pas la premire fois qu'elle voyait cet
tranger.

--Monsieur Boxtel, dit le prince, entrez donc ici.

Boxtel accourut avec empressement et se trouva face  face avec
Guillaume d'Orange.

--Son Altesse!  s'cria-t-il en reculant.
--Son Altesse!  rpta Rosa tout tourdie.

A cette exclamation partie  sa gauche, Boxtel se retourna et aperut
Rosa.  A cette vue, tout le corps de l'envieux frissonna.

--Ah!  murmura le prince se parlant  lui-mme, il est troubl.

Mais Boxtel, par un puissant effort sur lui-mme, s'tait dj remis.

--Monsieur Boxtel, dit Guillaume, il parat que vous avez trouv le
secret de la tulipe noire.
--Oui, monseigneur, rpondit Boxtel d'une voix o perait un peu de
trouble.

Il est vrai que ce trouble pouvait venir de l'motion que le tulipier
avait prouve en reconnaissant Guillaume.

--Mais, reprit le prince, voici une jeune fille qui prtend l'avoir
trouve aussi.

Boxtel sourit de ddain et haussa les paules.

--Ainsi, vous ne connaissez pas cette jeune fille?  dit le prince.

--Non, monseigneur.

--Et vous, jeune fille, connaissez-vous M. Boxtel?

--Non, je ne connais pas M. Boxtel, mais je connais M. Jacob.

--Que voulez-vous dire?

--Je veux dire qu' Loewestein, celui qui se fait appeler Isaac
Boxtel se faisait appeler M. Jacob.

--Que dites-vous  cela, monsieur Boxtel?

--Je dis que cette fille ment, monseigneur.

--Vous niez avoir jamais t  Loewestein?

Boxtel hsita; l'oeil fixe et imprieusement scrutateur du prince
l'empchait de mentir.

--Je ne puis nier avoir t  Loewestein, monseigneur, mais je nie
avoir vol la tulipe.
--Vous me l'avez vole, et dans ma chambre!  s'cria Rosa indigne.
--Je le nie.
--Ecoutez!  Niez-vous m'avoir suivie dans le jardin, le jour o je
prparai la plate-bande o je devais l'enfouir?  Niez-vous m'avoir
suivie dans le jardin le jour o j'ai fait semblant de la planter?
Niez-vous ce soir-l vous tre prcipit, aprs ma...

Boxtel ne jugea point  propos de rpondre  ces diverses
interrogations.  Mais laissant la polmique entame avec Rosa et se
retournant vers le prince:

--Il y a vingt ans, monseigneur, dit-il, que je cultive des tulipes 
Dordrecht, j'ai mme acquis dans cet art une certaine rputation:
une de mes hybrides porte au catalogue un nom illustre.  Je l'ai
ddie au roi de Portugal.  Maintenant voici la vrit.

--Oh!  s'cria Rosa, outre de colre.
--Silence!  dit le prince.

Puis, se retournant vers Boxtel:

--Et quel est, dit-il, ce prisonnier que vous dites tre l'amant de
cette jeune fille?

Rien ne pouvait tre plus agrable  Boxtel que cette question.

--Quel est ce prisonnier?  rpta-t-il.
--Oui.
--Ce prisonnier, monseigneur, est un homme dont le nom seul prouvera
 Votre Altesse combien elle peut avoir de foi en sa probit.  Ce
prisonnier est un criminel d'Etat, condamn une fois  mort.
--Et qui s'appelle?

Rosa cacha sa tte dans ses deux mains avec un mouvement dsespr.

--Qui s'appelle Cornlius van Baerle, dit Boxtel, et qui est le
propre filleul de ce sclrat de Corneille de Witt.

Le prince tressaillit.  Son oeil calme jeta une flamme, et le froid
de la mort s'tendit de nouveau sur son visage immobile.  Il alla 
Rosa.

--C'est donc pour suivre cet homme que vous tes venue me demander 
Leyde le changement de votre pre?

Rosa baissa la tte et s'affaissa crase en murmurant:

--Oui, monseigneur.
--Poursuivez, dit le prince  Boxtel.
--Je n'ai plus rien  dire, continua celui-ci, Votre Altesse sait
tout.  Maintenant, voici ce que je ne voulais pas dire, pour ne pas
faire rougir cette fille de son ingratitude.  Je suis venu 
Loewestein parce que mes affaires m'y appelaient...
La veille de la floraison de la fleur, la tulipe a t enleve de
chez moi par cette jeune fille, porte dans sa chambre, o j'ai eu le
bonheur de la reprendre au moment o elle avait l'audace d'expdier
un messager pour annoncer  MM. les membres de la...
--Oh!  mon Dieu!  mon Dieu!  l'infme!  gmit Rosa en larmes, en se
jetant aux pieds du stathouder, qui, tout en la croyant coupable,
prenait en piti son horrible angoisse.
--Vous avez mal agi, jeune fille, dit-il, et votre amant sera puni
pour vous avoir ainsi conseille.  Car vous tes si jeune et vous
avez l'air si honnte, que je veux croire que le mal vient de lui et
non de vous.
--Monseigneur!  monseigneur!  s'cria Rosa, Cornlius n'est pas
coupable.

Guillaume fit un mouvement.

--Pas coupable de vous avoir conseille.  C'est cela que vous voulez
dire, n'est-ce pas?
--Je veux dire, monseigneur, que Cornlius n'est pas plus coupable du
second crime qu'on lui impute qu'il ne l'est du premier.
--Du premier, et savez-vous quel a t ce premier crime? Savez-vous
de quoi il a t accus et convaincu?  D'avoir, comme complice de
Corneille de Witt, cach la correspondance du grand pensionnaire et
du marquis de Louvois.
--Eh bien!  monseigneur, il ignorait qu'il ft dtenteur de cette
correspondance; il l'ignorait entirement.  Eh! mon Dieu!  il me
l'et dit.  Est-ce que ce coeur de diamant aurait pu avoir un secret
qu'il m'et cach?  Non, non, monseigneur, je le rpte...
--Un de Witt!  s'cria Boxtel.  Eh!  monseigneur ne le connat que
trop, puisqu'il lui a dj fait une fois grce de la vie.
--Silence!  dit le prince.  Toutes ces choses d'Etat, je l'ai dj
dit, ne sont point du ressort de la Socit horticole de Harlem.

Puis, fronant le sourcil:

--Quant  la tulipe, soyez tranquille, monsieur Boxtel, ajouta-t-il,
justice sera faite.

Boxtel salua, le coeur plein de joie, et reut les flicitations du
prsident.

--Vous, jeune fille, continua Guillaume d'Orange, vous avez failli
commettre un crime, je ne vous en punirai pas, mais le vrai coupable
payera pour vous deux.  Un homme de son nom peut conspirer, trahir
mme...mais il ne doit pas voler.
--Voler!  s'cria Rosa, voler!  lui, Cornlius, oh!  monseigneur,
prenez garde; mais il mourrait s'il entendait vos paroles!  S'il y a
eu un vol, monseigneur, je le jure, c'est cet homme qui l'a commis.
--Prouvez-le, dit froidement Boxtel.
--Eh bien!  oui.  Avec l'aide de Dieu je le prouverai, dit la
Frisonne avec nergie.

Puis se retournant vers Boxtel:

--La tulipe tait  vous?
--Oui.
--Combien avait-elle de caeux?

Boxtel hsita un instant, mais il comprit que la jeune fille ne
ferait pas cette question si les deux caeux connus existaient seuls.

--Trois, dit-il.
--Que sont devenus ces caeux?  demanda Rosa.
--Ce qu'ils sont devenus?...l'un a avort, l'autre a donn la tulipe
noire...
--Et le troisime?
--Le troisime?
--Le troisime, o est-il?
--Le troisime est chez moi, dit Boxtel tout troubl.
--Chez vous, o cela?   Loewestein ou  Dordrecht?
--A Dordrecht, dit Boxtel.
--Vous mentez, s'cria Rosa.  --Monseigneur, ajouta-t-elle en se
tournant vers le prince, la vritable histoire de ces trois caeux,
je vais vous la dire, moi.  Le premier a t cras par mon pre dans
la chambre du prisonnier, et cet homme le sait trs bien...  Le
second, que j'ai plant, a produit la tulipe noire, et le troisime
et dernier, le voici...

Et Rosa, dmaillottant le caeu du papier qui l'enveloppait, le
tendit au prince, qui le prit de ses mains et l'examina.

--Mais, monseigneur, cette jeune fille ne peut-elle pas l'avoir vol
comme la tulipe?  balbutia Boxtel effray de l'attention avec
laquelle le prince examinait le caeu et surtout de celle avec
laquelle Rosa lisait quelques lignes traces sur le papier.

Tout  coup les yeux de la jeune fille s'enflammrent; elle relut
haletante ce papier mystrieux, et poussant un cri en tendant le
papier au prince:

--Oh!  lisez, monseigneur, dit-elle, au nom du ciel, lisez!

Guillaume passa le troisime caeu au prsident, prit le papier et
lut.

A peine Guillaume eut-il jet les yeux sur cette feuille qu'il
chancela, sa main trembla comme si elle tait prte  laisser
chapper le papier, ses yeux prirent une effrayante expression de
douleur et de piti.

Cette feuille, que venait de lui remettre Rosa, tait la page de la
Bible que Corneille de Witt avait envoye  Dordrecht, par Craeke, le
messager de son frre Jean, pour prier Cornlius de brler la
correspondance du grand pensionnaire avec Louvois.

Cette prire, on se le rappelle, tait conue en ces termes:

Cher filleul, Brle le dpt que je t'ai confi, brle-le sans le
regarder, sans l'ouvrir, afin qu'il dmeure inconnu  toi-mme:  les
secrets du genre de celui qu'il contient tuent les dpositaires.
Brle-le, et tu auras sauv Jean et Corneille.  Adieu et aime-moi,
CORNEILLE DE WITT.  20 aot 1672.

Cette feuille tait  la fois la preuve de l'innocence de van Baerle
et son titre de proprit aux caeux de la tulipe.

Rosa et le stathouder changrent un seul regard.

Celui de Rosa voulait dire:  Vous voyez bien!

Celui du stathouder signifiait:  Silence et attends!

Le prince essuya une goutte de sueur froide qui venait de couler de
son front sur sa joue.  Il plia lentement le papier, laissant son
regard plonger avec sa pense dans cet abme sans fond et sans
ressource qu'on appelle le repentir et la honte du pass.

Bientt relevant la tte avec effort:

--Allez, monsieur Boxtel, dit-il, justice sera faite, je l'ai promis.

Puis au prsident:

--Vous, mon cher monsieur van Systens, ajouta-t-il, gardez ici cette
jeune fille et la tulipe.  Adieu.

Tout le monde s'inclina, et le prince sortit courb sous l'immense
bruit des acclamations populaires.

Boxtel s'en retourna au Cygne-Blanc assez tourment.  Ce papier que
Guillaume avait reu des mains de Rosa, avait lu, pli et mis dans sa
poche avec tant de soin, ce papier l'inquitait.

Rosa s'approcha de la tulipe, en baisa religieusement la feuille, et
se confia tout entire  Dieu en murmurant:

--Mon Dieu!  saviez-vous vous-mme dans quel but mon bon Cornlius
m'apprenait  lire?

Oui, Dieu le savait, puisque c'est lui qui punit et qui rcompense
les hommes selon leurs mrites.


XXII

GUILLAUME ET ROSA

Rosa ne reut aucune nouvelle du stathouder avant le soir du jour o
elle l'avait vu en face.  Vers le soir, un officier entra chez van
Systens; il venait de la part de Son Altesse inviter Rosa  se rendre
 la maison de ville.  L, dans le grand cabinet des dlibrations o
elle fut introduite, elle trouva le prince qui crivait.  Il tait
seul et avait  ses pieds un grand lvrier de Frise.

Guillaume continua d'crire un instant encore; puis, levant les yeux
et voyant Rosa debout prs de la porte:

--Venez, mademoiselle, dit-il sans quitter ce qu'il crivait.

Rosa fit quelques pas vers la table.

--Monseigneur, dit-elle en s'arrtant.
--C'est bien, fit le prince.  Asseyez-vous.

Rosa obit, car le prince la regardait.  Mais  peine le prince
eut-il report les yeux sur son papier qu'elle se retira toute
honteuse. Le prince achevait sa lettre.  Puis, se retournant vers
Rosa et fixant sur elle son regard scrutateur et voil en mme temps:

--Voyons, ma fille, dit-il.

Le prince avait vingt-trois ans  peine, Rosa en avait dix-huit ou
vingt; il et mieux dit en disant:  ma soeur.

--Ma fille, dit-il avec cet accent trangement imposant qui glaait
tous ceux qui l'approchaient, nous ne sommes que nous deux, causons.

Rosa commena  trembler de tous ses membres, et cependant il n'y
avait rien que de bienveillant dans la physionomie du prince.

--Monseigneur, balbutia-t-elle.
--Vous avez un pre  Loewestein?
--Oui, monseigneur.
--Vous ne l'aimez pas?
--Je ne l'aime pas, du moins, monseigneur, comme une fille devrait
aimer.
--C'est mal de ne pas aimer son pre, mon enfant, mais c'est bien de
ne pas mentir  son prince.

Rosa baissa ses yeux.

--Et pour quelle raison n'aimez-vous point votre pre?
--Mon pre est mchant.
--De quelle faon se manifeste sa mchancet?
--Mon pre maltraite les prisonniers.
--Tous?
--Tous.
--Mais ne lui reprochez-vous pas de maltraiter particulirement
quelqu'un?
--Mon pre maltraite particulirement M. van Baerle qui...
--Qui est votre amant.
--Rosa fit un pas en arrire.
--Que j'aime, monseigneur, rpondit-elle avec fiert.
--Depuis longtemps?  demanda le prince.
--Depuis le jour o je l'ai vu.
--Et vous l'avez vu?
--Le lendemain du jour o furent si terriblement mis  mort M. le
grand pensionnaire Jean et son frre Corneille.

Les lvres du prince se serrrent, son front se plissa, ses paupires
se baissrent de manire  cacher un instant ses yeux.  Au bout d'un
instant de silence, il reprit:

--Mais que vous sert-il d'aimer un homme destin  vivre et  mourir
en prison?
--Cela me servira, monseigneur, s'il vit et meurt en prison, 
l'aider  vivre et  mourir.
--Et vous accepteriez cette position d'tre la femme d'un prisonnier?
--Je serais la plus fire et la plus heureuse des cratures humaines
tant la femme de M. van Baerle; mais...
--Mais quoi?
--Je n'ose dire, monseigneur.
--Il y a un sentiment d'esprance dans votre accent; qu'esprez-vous?

Elle leva ses beaux yeux sur Guillaume, ses yeux limpides et d'une
intelligence si pntrante qu'ils allrent chercher la clmence
endormie au fond de ce coeur sombre d'un sommeil qui ressemblait  la
mort.

--Ah!  je comprends.

Rosa sourit en joignant les mains.

--Vous esprez en moi, dit le prince.
--Oui, monseigneur.
--Hum!

Le prince cacheta la lettre qu'il venait d'crire et appela un de ses
officiers.

--Monsieur van Deken, dit-il, portez  Loewestein le message qui
voici; vous prendrez lecture des ordres que je donne au gouverneur,
et en ce qui vous regarde, vous les excuterez.

L'officer salua, et l'on entendit retentir sous la vote sonore de la
maison le galop d'un cheval.

--Ma fille, poursuivit le prince, c'est dimanche la fte de la
tulipe, et dimanche c'est aprs-demain.  Faites-vous belle avec les
cinq cents florins que voici; car je veux que ce jour-l soit une
grande fte pour vous.
--Comment Votre Altesse veut-elle que je sois vtue?  murmura Rosa.
--Prenez le costume des pouses frisonnes, dit Guillaume, il vous
sira fort bien.


XXIII

HARLEM

Harlem est une jolie ville qui s'enorgueillit  bon droit d'tre une
des plus ombrages de la Hollande.  Tandis que les autres mettaient
leur amour-propre  brler par les arsenaux et par les chantiers, par
les magasins et par les bazars, Harlem mettait toute sa gloire 
primer toutes les villes des Etats par ses beaux ormes touffus, par
ses peupliers lancs, et surtout par ses promenades ombreuses,
au-dessus desquelles s'arrondissaient en vote, le chne, le tilleul
et le marronnier.  Harlem prit le got des choses douces, de la
musique, de la peinture, des vergers, des promenades, des bois et des
parterres.  Harlem devint folle des fleurs, et, entre autres fleurs,
des tulipes.

Harlem proposa des prix en l'honneur des tulipes, et nous arrivons
ainsi, fort naturellement comme on voit,  parler de celui que la
ville proposait, le 15 mai 1673, en l'honneur de la grande tulipe
noire sans tache et sans dfaut, qui devait rapporter cent mille
florins  son inventeur.  Harlem avait voulu faire de cette crmonie
de l'inauguration du prix une fte qui durt ternellement dans le
souvenir des hommes.

Harlem s'tait donc mise en joie, car elle avait  fter une
solennit: la tulipe noire avait t dcouverte, puis le prince
Guillaume d'Orange assistait  la crmonie, en vrai Hollandais qu'il
tait.  La Socit horticole de Harlem s'tait montre digne d'elle
en donnant cent mille florins d'un oignon de tulipe. La ville n'avait
pas voulu rester en arrire, et elle avait vot une somme pareille,
qui avait t remise aux mains de ses notables pour fter ce prix
national.

En tte des notables et du comit horticole, brillait M.  van
Systens, par de ses plus riches habits.  On voyait derrire ce
comit, les corps savants de la ville, les magistrats, les
militaires, les nobles et les rustres. Au centre du cortge tait la
tulipe noire, porte sur une civire couverte de velours blanc frang
d'or.

Il tait convenu que le prince stathouder distribuerait certainement
lui-mme le prix de cent mille florins, et qu'il prononcerait peut-
tre un discours.  Harlem tout entire, renforce de ses environs,
s'tait range le long des beaux arbres du bois, avec la rsolution
bien arrte de n'applaudir cette fois ni les conqurants de la
guerre, ni ceux de la science, mais tout simplement ceux de la
nature, que venaient de forcer cette inpuisable mre 
l'enfantement, jusqu'alors cru impossible, de la tulipe noire.

Tous les yeux cherchaient, aprs l'hrone de la fte qui tait la
tulipe noire, le hros de la fte qui, tout naturellement, tait
l'auteur de cette tulipe.  Ce triomphateur rayonnant, enivr, ce
hros du jour, c'est Isaac Boxtel, qui voit marcher en avant de lui,
 sa droite, sur un coussin de velours, la tulipe noire, sa prtendue
fille,  sa gauche, dans une vaste bourse, les cent mille florins en
belle monnaie d'or reluisante, tincelante.  De temps en temps
cependant Boxtel quitte pour un moment des yeux la tulipe et la
bourse, et regarde timidement dans la foule, car dans cette foule il
redoute par-dessus tout d'apercevoir la ple figure de la belle
Frisonne.

Mais il n'aperut point Rosa.  Il en rsulta que la joie de Boxtel ne
fut pas trouble.

Le cortge s'arrta au centre d'un rond-point dont les arbres
magnifiques taient dcors de guirlandes et d'inscriptions; le
cortge s'arrta au son d'une musique bruyante, et les jeunes filles
de Harlem parurent pour escorter la tulipe jusqu'au sige lev
qu'elle devait occuper sur l'estrade,  ct du fauteuil d'or de Son
Altesse le stathouder.  Et la tulipe orgueilleuse, hisse son son
pidestal, domina bientt l'assemble qui battit des mains et fit
retentir les chos de Harlem d'un immense applaudissement.

-----------------
After the flight of Rosa, Gryphus had become more savage than ever
and had attacked Cornelius in his cell. Cornelius overcame his
assailant and gave him a sound beating. The guards rushed in,
disarmed the prisoner, and told him that death was the punishment
decreed for a prisoner who attacked his keeper. At this moment the
officer of the Prince appeared and ordered Cornelius to follow him.
Van Baerle was ignorant of what had happened at Harlem and supposed
he was being taken to the place of execution.
-----------------

XXIV

UNE DERNIERE PRIERE

En ce moment solennel et comme ces applaudissements se faisaient
entendre, un carrosse passait sur la route qui borde le bois, et
suivait lentement son chemin.  Ce carrosse, poudreux, fatigu, criant
sur ses essieux, renfermait le malheureux van Baerle.  Cette foule,
ce bruit, ce miroitement de toutes les splendeurs humaines et
naturelles, blouirent le prisonnier comme un clair qui serait entr
dans son cachot.  Malgr le peu d'empressement qu'avait mis son
compagnon  lui rpondre lorsqu'il l'avait interrog sur son propre
sort, il se hasarda  l'interroger une dernire fois sur tout ce
remue-mnage.

--Qu'est-ce cela, je vous prie, monsieur le lieutenant? demanda-t-il
 l'officier charg de l'escorter.
--Comme vous pouvez le voir, monsieur, rpliqua celui-ci, c'est une
fte.
--Ah! une fte! dit Cornlius de ce ton lugubrement indiffrent d'un
homme  qui nulle joie de ce monde n'appartient plus depuis
longtemps.

Puis, aprs un instant de silence et comme la voiture avait roul
quelques pas:

--La fte patronale de Harlem? demanda-t-il, car je vois bien des
fleurs.
--C'est en effet une fte o les fleurs jouent le principal rle,
monsieur.
--Oh! les doux parfums! oh! les belles couleurs! s'cria Cornelius.
--Arrtez, que monsieur voie! dit l'officier au soldat charg du rle
de postillon.
--Oh! merci, monsieur, de votre obligeance, repartit mlancoliquement
van Baerle; mais ce m'est une bien douloureuse joie que celle des
autres; pargnez-la moi donc, je vous prie.
--A votre aise; marchons alors. J'avais command qu'on arrtt, parce
que vous me l'aviez demand, et ensuite parce que vouss passiez pour
aimer les fleurs, celles surtout dont on clbre la fte aujourd'hui.
--Et de quelles fleurs clbre-t-on la fte aujourd'hui, monsieur?
--Celle des tulipes.
--Celle des tulipes! s'cria van Baerle; c'est la fte des tulipes,
aujourd'hui?
--Oui, monsieur; mais puisque ce spectacle vous est dsagrable,
marchons.

Et l'officier s'apprta  donner l'ordre de continuer la route.  Mais
Cornlius l'arrta: un doute douloureux venait de traverser sa
pense.

--Monsieur, demanda-t-il d'une voix tremblante, serait-ce donc
aujourd'hui qu'on donne le prix?
--Le prix de la tulipe noire? Oui.
--La tulipe noire! s'cria van Baerle en jetant la moiti de son
corps par la portire. O cela? o cela?
--L-bas, sur le trne, voyez-vous?
--Je vois!
--Allons, monsieur, dit l'officier, maintenant il faut partir.
--Oh! par piti, par grce, monsieur, dit van Baerle, oh! ne
m'emmenez pas!  laissez-moi regarder encore! Comment? ce que je vois
l-bas est la tulipe noire, bien noire...est-ce possible? oh!
monsieur, l'avez-vous vue? elle doit avoir des taches, elle doit tre
imparfaite, elle est peut- tre teinte en noir seulement; oh! si
j'tais l, je saurais bien le dire, moi, monsieur; laissez-moi
descendre, laissez-moi la voir de prs, je vous prie.
--Etes-vous fou, monsieur? le puis-je?
--Je vous en supplie!
--Mais vous oubliez que vous tes prisonnier?
--Je suis prisonnier, il est vrai, mais je suis un homme d'honneur;
et sur mon honneur, monsieur, je ne me sauverai pas; je ne tenterai
pas de fuir; laissez-moi seulement regarder la fleur.
--Mais mes ordres, monsieur?

Et l'officier fit un nouveau mouvement pour ordonner au soldat de se
remettre en route.  Cornlius l'arrta encore.
--Oh! soyez patient, soyez gnreux, toute ma vie repose sur un
mouvement de votre piti. Hlas! ma vie, monsieur, elle ne sera
probablement pas longue maintenant. Ah! vous ne savez pas, monsieur,
tout ce qui combat dans ma tte et dans mon coeur; car enfin,
continua Cornlius avec dsespoir, si c'tait ma tulipe  moi, si
c'tait celle que l'on a vole  Rosa! Oh! monsieur, comprenez-vous
bien ce que c'est que d'avoir trouv la tulipe noire, de l'avoir vu
un instant, d'avoir reconnu qu'elle tait parfaite, que c'tait  la
fois un chef-d'oeuvre de l'art et de la nature, et de la perdre, de
la perdre  tout jamais! Oh! il faut que je sorte, monsieur, il faut
que j'aille la voir, vous me tuerez aprs si vous voulez, mais je la
verrai, je la verrai.
--Taisez-vous, malheureux, et rentrez vite dans votre carrosse, car
voici l'escorte de Son Altesse le stathouder qui croise la vtre, et
si le prince remarquait un scandale, entendait un bruit, c'en serait
fait de vous et de moi.

Van Baerle, encore plus effray pour son compagnon que pour lui-
mme, se rejeta dans le carrosse, mais il ne put y tenir une
demi-minute, et les vingt premiers cavaliers taient  peine passs
qu'il se remit  la portire, en gesticulant et en suppliant le
stathouder juste au moment o celui-ci passait.  Guillaume,
impassible et simple comme d'ordinaire, se rendait  la place pour
accomplir son devoir de prsident. Il avait  la main son rouleau de
vlin, qui tait, dans cette journe de fte, devenu son bton de
commandement.

Voyant cet homme qui gesticulait et qui suppliait, reconnaissant
aussi peut-tre l'officier qui accompagnait cet homme, le prince
stathouder donna l'ordre d'arrter.

--Qu'est-ce cela? demanda le prince  l'officier, qui au premier
ordre du stathouder, avait saut en bas de la voiture, et qui
s'approchait respectueusement de lui.
--Monseigneur, dit-il, c'est le prisonnier d'Etat que, par votre
ordre, j'ai t chercher  Loewestein, et que je vous amne  Harlem,
comme Votre Altesse a dsir.
--Que veut-il?
--Il demande avec instance qu'on lui permette d'arrter un instant
ici.

--Pour voir la tulipe noire, monseigneur, cria van Baerle, en
joignant les mains, et aprs, quand je l'aurai vue, quand j'aurai su
ce que je dois savoir, je mourrai, s'il le faut, mais en mourant je
bnirai Votre Altesse misricordieuse.

C'tait, en effet, un curieux spectacle que celui de ces deux hommes,
chacun  la portire de son carrosse, entour de ses gardes; l'un
tout-puissant, l'autre misrable; l'un prs de monter sur son trne,
l'autre se croyant prs de monter sur son chafaud.  Guillaume avait
regard froidement Cornlius et entendu sa vhmente prire.  Alors,
s'adressant  l'officier:

--Cet homme, dit-il, est le prisonnier rebelle qui a voulu tuer son
gelier  Loewestein?

Cornlius poussa un soupir et baissa la tte. Sa douce et honnte
figure rougit et plit  la fois. Ces mots du prince omnipotent,
omniscient, cette infaillibilit divine qui, par quelque messager
secret et invisible au reste des hommes, savait dj son crime, lui
prsageaient non seulement une punition plus certaine, mais encore un
refus.  Il n'essaya point de lutter, il n'essaya point de se
dfendre: il offrit au prince un spectacle touchant d'un dsespoir
naf, bien intelligible et bien mouvant pour un si grand coeur et un
si grand esprit que celui qui le contemplait.

--Permettez au prisonnier de descendre, dit le stathouder, et qu'il
aille voir la tulipe noire, bien digne d'tre vue au moins une fois.
--Oh! fit Cornlius prs de s'vanouir de joie et chancelant sur le
marchepied du carrosse, oh! monseigneur.

Et il suffoqua; et sans le bras de l'officier qui lui prta son
appui, c'est  genoux et le front dans la poussire que le pauvre
Cornlius et remerci Son Altesse.  Cette permission donne, le
prince continua sa route dans le bois au milieu des acclamations les
plus enthousiastes.  Il parvint bientt  son estrade, et le canon
tonna dans les profondeurs de l'horizon.


CONCLUSION

Van Baerle, conduit par quatre gardes, qui se frayaient un chemin
dans la foule, pera obliquement vers la tulipe noire.  Il la vit
enfin, la fleur unique qui devait, sous des combinaisons inconnues de
chaud, de froid, d'ombre et de lumire, apparatre un jour pour
disparatre  jamais. Il la vit  six pas; il en savoura les
perfections et les grces; il la vit derrire les jeunes filles qui
formaient une garde d'honneur,  cette reine de noblesse et de
puret. Et cependant, plus il s'assurait par ses propres yeux de la
perfection de la fleur, plus son coeur tait dchir. Il cherchait
tout autour de lui pour adresser une question, une seule. Mais
partout des visages inconnus; partout l'attention s'adressant au
trne sur lequel venait de s'asseoir le stathouder.

Guillaume, qui attirait l'attention gnrale, se leva, promena un
tranquille regard sur la foule enivre, et son oeil perant s'arrta
tour  tour sur les trois extrmits d'un triangle form en face de
lui par trois intrts et par trois drames bien diffrents.  A l'un
des ces angles, Boxtel, frmissant d'impatience et dvorant de toute
son attention le prince, les florins, la tulipe noire et l'assemble.

A l'autre, Cornlius, haletant, muet, n'ayant de regard, de vie, de
coeur, d'amour, que pour la tulipe noire, sa fille.

Enfin, au troisime, debout sur un gradin parmi les vierges de
Harlem, une belle Frisonne vtue de fine laine rouge brode d'argent
et couverte de dentelles tombant  flots de son casque d'or; Rosa
enfin, qui s'appuyait, dfaillante et l'oeil noy, au bras d'un des
officiers de Guillaume.

Le prince alors, voyant tous ses auditeurs disposs, droula
lentement le vlin, et d'une voix calme, nette, bien que faible, mais
dont pas une note ne se perdait, grce au silence religieux qui
s'abattit tout  coup sur les cinquante mille spectateurs et enchana
leur souffle  ses lvres:

--Vous savez, dit-il, dans quel but vous avez t runis ici.  Un
prix de cent mille florins a t promis  celui qui trouverait la
tulipe noire.  La tulipe noire! et cette merveille de la Hollande est
l expose  vos yeux; la tulipe noire a t trouve, et cela dans
toutes les conditions exiges par le programme de la Socit
horticole de Harlem.  L'histoire de sa naissance et le nom de son
auteur seront inscrits au livre d'honneur de la ville.  Faites
approcher la personne qui est propritaire de la tulipe noire.

Et en prononant ces paroles, le prince, pour juger de l'effet
qu'elles produiraient, promena son clair regard sur les trois
extrmits du triangle.

Il vit Boxtel s'lancer de son gradin.
Il vit Cornlius faire un mouvement involontaire.
Il vit enfin l'officier charg de veiller sur Rosa la conduire, ou
plutt la pousser devant son trne.

Un double cri partit  la fois  la droite et  la gauche du prince.
Boxtel foudroy, Cornlius perdu, avaient tous deux cri: Rosa!
Rosa!

--Cette tulipe est bien  vous, n'est-ce pas, jeune fille? dit le
prince.
--Oui, monseigneur! balbutia Rosa qu'un murmure universel venait de
saluer en sa touchante beaut.
--Oh! murmura Cornlius, elle mentait donc, lorsqu'elle disait qu'on
lui avait vol cette fleur. Oh! voil donc pourquoi ellle avait
quitt Loewestein! oh!  oubli, trahi, par elle, par elle que je
croyais ma meilleure amie!
--Oh! gmit Boxtel de son ct, je suis perdu.
--Cette tulipe, poursuivit le prince, portera donc le nom de son
inventeur, et sera inscrite au Catalogue des fleurs sous le titre de
Tulipa nigra Rosa Barlnsis,  cause du nom de van Baerle, qui sera
dsormais le nom de femme de cette jeune fille.

Et en mme temps, Guillaume prit la main de Rosa et la mit dans la
main d'un homme qui venait de s'lancer ple, tourdi, cras de
joie, au pied du trne, en saluant tour  tour son prince, sa fiance
et Dieu qui, du fond du ciel azur, regardait en souriant le
spectacle de deux coeurs heureux.

En mme temps aussi tombait aux pieds du prsident van Systens un
autre homme frapp d'une motion bien diffrente.  Boxtel, ananti
sous la ruine de ses esprances, venait de s'vanouir.  On le releva,
on interrogea son pouls et son coeur; il tait mort.

Cet incident ne troubla point autrement la fte, attendu que ni le
prsident ni le prince ne parurent s'en proccuper beaucoup.
Cornlius recula pouvant; dans son voleur, dans son faux Jacob, il
venait de reconnatre le vrai Isaac Boxtel, son voisin, que, dans la
puret de son me, il n'avait jamais souponn un seul instant d'une
si mchante action.

Puis, au son des trompettes, la procession reprit sa marche sans
qu'il y et rien de chang dans son crmonial, sinon que Boxtel
tait mort et que Cornlius et Rosa, triomphants, marchaient cte 
cte et la main de l'un dans la main de l'autre.

Quand on fut rentr  l'Htel-de-ville, le prince montrant du doigt 
Cornlius la bourse aux cent mille florins d'or:

--On ne sait trop, dit-il, par qui est gagn cet argent, si c'est par
vous ou si c'est par Rosa; car si vous avez trouv la tulipe noire,
elle l'a leve et fait fleurir; aussi ne l'offrira-t-elle pas comme
dot, ce serait injuste.  D'ailleurs, c'est le don de la ville de
Harlem  la tulipe.

Cornlius attendait pour savoir o voulait en venir le prince.
Celui-ci continua:

--Je donne  Rosa cent mille florins, qu'elle aura bien gagns et
qu'elle pourra vous offrir; ils sont le prix de son amour, de son
courage et de son honntet.  Quant  vous, monsieur, grce  Rosa
encore, qui a apport la preuve de votre innocence, et en disant ces
mots, le prince tendit  Cornlius le fameux feuillet de la Bible sur
lequel tait crite la lettre de Corneille de Witt, et qui avait
servi  envelopper le troisime caeu, quant  vous, l'on s'est
aperu que vous aviez t emprisonn pour un crime que vous n'avez
pas commis.  C'est vous dire non seulement que vous tes libre, mais
encore que les biens d'un homme innocent ne peuvent tre confisqus.
Vos biens vous sont donc rendus.  Monsieur van Baerle, vous tes le
filleul de M. Corneille de Witt et l'ami de M. Jean. Restez digne du
nom que vous a confi l'un sur les fonts de baptme, et de l'amiti
que l'autre vous avait voue.  Conservez la tradition de leurs
mrites  tous deux, car ces MM. de Witt, mal jugs, mal punis, dans
un moment d'erreur populaire, taient deux grands citoyens dont la
Hollande est fire aujourd'hui.

Le prince, aprs ces deux mots qu'il pronona d'une voix mue, contre
son habitude, donna ses deux mains  baiser aux deux poux, qui
s'agenouillrent  ses cts.  Puis, poussant un soupir:

--Hlas! dit-il, vous tes bien heureux, vous qui peut-tre rvant la
vraie gloire de la Hollande et surtout son vrai bonheur, ne cherchez
 lui conqurir que de nouvelles couleurs de tulipes.

-----------------------------------------------------






End of Project Gutenberg Etext La Tulipe Noire (abridged), by
Alexandre Dumas, Pre
